Iván Ferreiro - El pensamiento circular (Versión maqueta - Todo lo demás) - traduction des paroles en allemand




El pensamiento circular (Versión maqueta - Todo lo demás)
Das zirkuläre Denken (Demoversion - Alles andere)
Hay algo sobre natural en tu manera de bailar
Es gibt etwas Übernatürliches an deiner Art zu tanzen
Hay veces no muchas ni tampoco pocas que pienso en ti
Manchmal, nicht oft und auch nicht selten, denke ich an dich
Hay algo retorcido desde esta alegre impunidad
Es gibt etwas Verdrehtes aus dieser fröhlichen Straflosigkeit heraus
Hay noches proclives a las averías y pienso en ti
Es gibt Nächte, anfällig für Pannen, und ich denke an dich
El pensamiento circular con la cabeza vacía
Das zirkuläre Denken mit leerem Kopf
Hay noches que todo es una porquería y pienso en ti
Es gibt Nächte, da ist alles Mist, und ich denke an dich
En el deseo en la bendita oscuridad
Im Verlangen, in der gesegneten Dunkelheit
Hay veces no muchas ni tampoco pocas que pienso en ti
Manchmal, nicht oft und auch nicht selten, denke ich an dich
Que pienso en ti
Ich denke an dich
Que pienso en ti
Ich denke an dich
En un anillo de fuego con mi gloriosa inmunidad
In einem Feuerring mit meiner glorreichen Immunität
Hay noches que escucho muchas tonterías y pienso en ti
Es gibt Nächte, da höre ich viel Unsinn, und ich denke an dich
Hay algo delicado abandonarse a los demás
Es hat etwas Heikles, sich den anderen hinzugeben
Hay noches que como muchas chucherias y pienso en ti
Es gibt Nächte, da esse ich viele Süßigkeiten, und ich denke an dich
Son las miradas tan falsa la cara que me
Es sind die Blicke, so falsch das Gesicht, die mich
Hacen recordar lo que me estoy perdiendo
daran erinnern, was ich verpasse
Son las palabras cargadas y agitadas que tienen
Es sind die geladenen und aufwühlenden Worte, die
El poder de transformar el tiempo desde esta cama
die Macht haben, die Zeit zu verwandeln, von diesem Bett aus
El crecimiento personal en una cama vacía
Das persönliche Wachstum in einem leeren Bett
Hay tardes que todo parece mentira y pienso en ti
Es gibt Nachmittage, da scheint alles unwirklich, und ich denke an dich
Con mi zapatos me sube por la barriga
Mit meinen Ängsten steigt es mir den Bauch hoch
Hay veces que mido todo lo que había y pienso en ti
Manchmal messe ich alles, was da war, und ich denke an dich
Me balanceo,
Ich schwanke,
Lo que me puede marear miss brazos
Was mich schwindelig machen kann, meine Arme
Girando siempre a la deriva pensando en ti
Immer treibend sich drehend, denkend an dich
Como el doctor manhattan ajeno a la realidad
Wie Doktor Manhattan, der Realität entrückt
Hay días que ya no tienen melodia y pienso en ti
Es gibt Tage, die keine Melodie mehr haben, und ich denke an dich
Y pienso en ti
Und ich denke an dich
Son las miradas tan falsa la cara que me
Es sind die Blicke, so falsch das Gesicht, die mich
Hacen recordar lo que me estoy perdiendo
daran erinnern, was ich verpasse
Son las palabras cargadas y agitadas que
Es sind die geladenen und aufwühlenden Worte, die
Tienen el poder de levantar el viento desde esta cama
die Macht haben, den Wind zu entfachen, von diesem Bett aus
En mi manera de bailar desde esta alegre impunidad
An meiner Art zu tanzen, aus dieser fröhlichen Straflosigkeit heraus
Hay veces no muchas ni tampoco pocas que pienso en ti
Manchmal, nicht oft und auch nicht selten, denke ich an dich
Hay algo sobrenatural hay algo retorcido
Es gibt etwas Übernatürliches, es gibt etwas Verdrehtes
Hay veces no muchas ni tampoco pocas que pienso en ti
Manchmal, nicht oft und auch nicht selten, denke ich an dich
En mi cama vacia o en la avería
In meinem leeren Bett oder in der Panne
Hay veces no muchas ni tampoco pocas que pienso en ti
Manchmal, nicht oft und auch nicht selten, denke ich an dich
Hay algo delicioso en mi manera de bailar
Es gibt etwas Herrliches an meiner Art zu tanzen
Hay veces no muchas ni tampoco pocas que pienso en ti
Manchmal, nicht oft und auch nicht selten, denke ich an dich





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.