Paroles et traduction Iván Ferreiro - Farsante - 2019 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farsante - 2019 Remaster
Притворщик - Ремастер 2019
¿Quién
era
antes
de
tropezar
contigo?
Кем
я
был
до
встречи
с
тобой?
No
soy
de
nadie,
y
me
dejé
caer
Ничейный,
я
позволил
себе
упасть
Por
los
caminos
que
se
van
estrechando,
На
тропы,
что
все
уже,
Los
que
me
fueron
atrayendo
a
este
lugar
Что
привели
меня
сюда.
Desde
la
calle
del
gato
abandonado,
С
улицы
брошенных
котов,
Acostumbrado
a
pelear
para
olvidar.
Привыкший
драться,
чтобы
забыть.
¿Quién
eras
antes
de
tropezar
conmigo?
Кем
ты
была
до
нашей
встречи?
No
eras
de
nadie
y
te
pegaste
a
mí.
Ничья,
ты
привязалась
ко
мне.
Son
tus
abismos,
que
se
van
agrandando.
Это
твои
бездны,
что
растут
всё
шире.
Somos
diamantes
que
no
se
pueden
tallar.
Мы
– алмазы,
что
не
поддаются
огранке.
Yo
era
el
primero,
estaba
equivocado.
Я
был
первым,
я
ошибался.
Y
lo
prefiero
a
ser
segundo
y
acertar.
И
предпочитаю
это
быть
вторым
и
правым.
Como
la
sangre
que
se
convierte
en
oro,
Как
кровь,
что
превращается
в
золото,
Como
alcanzarte
de
una
vez,
Как
достичь
тебя
сразу,
Como
atraparte,
amor.
Как
поймать
тебя,
любовь
моя.
Soy
un
farsante,
no
soy
uno
más,
tesoro
Я
притворщик,
я
не
такой,
как
все,
сокровище,
Prometo
que
por
una
vez
iré
con
todo.
Обещаю,
что
в
этот
раз
я
пойду
ва-банк.
Son
los
amantes
los
que
siempre
se
ahogan,
Влюбленные
всегда
тонут,
Los
que
respiran
el
presente
y
nada
más,
Те,
кто
дышат
настоящим
и
ничем
больше,
Como
una
broma,
terrible
y
cegadora,
Как
шутка,
ужасная
и
ослепляющая,
Tan
deslumbrante
como
lo
es
la
libertad.
Столь
же
ослепительная,
как
свобода.
Como
la
sangre
que
se
convierte
en
oro,
Как
кровь,
что
превращается
в
золото,
Como
alcanzarte
de
una
vez,
Как
достичь
тебя
сразу,
Como
atraparte,
amor.
Как
поймать
тебя,
любовь
моя.
Soy
un
farsante,
no
soy
uno
más,
tesoro
Я
притворщик,
я
не
такой,
как
все,
сокровище,
Prometo
que
por
una
vez
iré
con
todo.
Обещаю,
что
в
этот
раз
я
пойду
ва-банк.
Tan
cegadora
como
lo
es
la
libertad.
Ослепительная,
как
свобода.
Son
los
amantes
los
que
siempre
se
ahogan,
Влюбленные
всегда
тонут,
Son
los
diamantes
imposibles
de
tallar.
Алмазы,
что
невозможно
огранить.
Yo
era
el
primero,
estaba
equivocado.
Я
был
первым,
я
ошибался.
Y
lo
prefiero
a
ser
segundo
y
acertar.
И
предпочитаю
это
быть
вторым
и
правым.
Iré
con
todo.
Пойду
ва-банк.
Iré
con
todo.
Пойду
ва-банк.
Mi
libertad.
Моя
свобода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Conejo Torres, Ivan Ferreiro Rodriguez, Amaro Ferreiro Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.