Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kriptonita (Versión maqueta - Todo lo demás)
Kryptonit (Demo-Version - Alles andere)
Puta
bocaza
principios
de
mierda
Verdammtes
Großmaul,
beschissene
Prinzipien
Soy
un
paleto
en
tu
planeta
Ich
bin
ein
Bauerntölpel
auf
deinem
Planeten
Soy
el
capricho
de
una
duquesa
Ich
bin
die
Laune
einer
Herzogin
Soy
el
payaso,
soy
la
sorpresa.
Ich
bin
der
Clown,
ich
bin
die
Überraschung.
Cama
de
seda,
besos
de
arena
Seidenbett,
Küsse
aus
Sand
Tus
ideales,
vida
perfecta
Deine
Ideale,
perfektes
Leben
La
tiranía
del
pensamiento
Die
Tyrannei
des
Denkens
Eres
murallas,
eres
cemento.
Du
bist
Mauern,
du
bist
Zement.
Y
es
un
afán
primordial
Und
es
ist
ein
urwüchsiges
Verlangen
En
un
amor
de
papel
In
einer
Liebe
aus
Papier
Es
lo
que
pasa
cuando
pienso
mucho
Das
passiert,
wenn
ich
viel
nachdenke
Y
me
pongo
a
mirarme
Und
anfange,
mich
selbst
zu
betrachten
Y
esto
es
desde
el
corazón
Und
das
kommt
von
Herzen
Es
un
dolor
torrencial
Es
ist
ein
sintflutartiger
Schmerz
Es
la
pedrada
del
tiempo
Es
ist
der
Steinwurf
der
Zeit
Que
me
contamina
y
que
siempre
avanza
hacia
atrás.
Der
mich
verseucht
und
der
immer
rückwärts
schreitet.
Eres
mi
cara,
eres
mi
herida
Du
bist
mein
Gesicht,
du
bist
meine
Wunde
Eres
torpezas,
mis
pesadillas
Du
bist
Ungeschicklichkeiten,
meine
Albträume
Mi
cataclismo,
mi
Kriptonita
Mein
Kataklysmus,
mein
Kryptonit
Solo
pensarlo
me
debilita.
Allein
der
Gedanke
daran
schwächt
mich.
Y
este
dolor
en
mi
voz
Und
dieser
Schmerz
in
meiner
Stimme
Este
lamento
infantil
Dieses
kindische
Klagen
Creo
que
no
estoy
muy
fino
estos
días
Ich
glaube,
ich
bin
nicht
ganz
auf
der
Höhe
in
diesen
Tagen
Y
canto
a
matar
Und
ich
singe
auf
Teufel
komm
raus
Y
esto
es
desde
el
corazón
Und
das
kommt
von
Herzen
Es
un
impulso
animal
Es
ist
ein
animalischer
Impuls
Se
dice
mi
furia
Meine
Wut,
heißt
es,
Me
obliga
otra
vez
a
seguir
Zwingt
mich
wieder
weiterzumachen
Como
siempre
a
tragar
y
a
explotar.
Wie
immer
zu
schlucken
und
zu
explodieren.
Que
solo
esconde
su
cobardía
Die
nur
meine
Feigheit
verbirgt
Y
que
parezca
que
es
cosa
mía
Und
es
so
aussehen
lässt,
als
wäre
es
meine
Sache
Puedo
aplacar
el
dolor
Ich
kann
den
Schmerz
lindern
Puedo
tratar
de
entender
Ich
kann
versuchen
zu
verstehen
Puede
que
nunca
se
pase
la
pena
Vielleicht
vergeht
der
Kummer
nie
Y
que
nunca
descanse
Und
ich
niemals
Ruhe
finde
Y
esto
es
desde
el
corazón
Und
das
kommt
von
Herzen
Es
un
dolor
transversal
Es
ist
ein
transversaler
Schmerz
Es
la
pedrada
del
tiempo
Es
ist
der
Steinwurf
der
Zeit
Que
no
tiene
prisa
Der
keine
Eile
hat
Y
me
hace
cantar
hacia
atrás.
Und
mich
rückwärts
singen
lässt.
Se
acaba
el
tiempo
Die
Zeit
läuft
ab
Ven
a
buscarme
Komm
mich
holen
Nunca
te
enfades
Werde
niemals
wütend
No
llegues
tarde.
Komm
nicht
zu
spät.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Ferreiro, Martiño Martínez
Album
Casa
date de sortie
28-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.