Iván Ferreiro - Kriptonita (Versión maqueta - Todo lo demás) - traduction des paroles en allemand




Kriptonita (Versión maqueta - Todo lo demás)
Kryptonit (Demo-Version - Alles andere)
Puta bocaza principios de mierda
Verdammtes Großmaul, beschissene Prinzipien
Soy un paleto en tu planeta
Ich bin ein Bauerntölpel auf deinem Planeten
Soy el capricho de una duquesa
Ich bin die Laune einer Herzogin
Soy el payaso, soy la sorpresa.
Ich bin der Clown, ich bin die Überraschung.
Cama de seda, besos de arena
Seidenbett, Küsse aus Sand
Tus ideales, vida perfecta
Deine Ideale, perfektes Leben
La tiranía del pensamiento
Die Tyrannei des Denkens
Eres murallas, eres cemento.
Du bist Mauern, du bist Zement.
Y es un afán primordial
Und es ist ein urwüchsiges Verlangen
En un amor de papel
In einer Liebe aus Papier
Es lo que pasa cuando pienso mucho
Das passiert, wenn ich viel nachdenke
Y me pongo a mirarme
Und anfange, mich selbst zu betrachten
Y esto es desde el corazón
Und das kommt von Herzen
Es un dolor torrencial
Es ist ein sintflutartiger Schmerz
Es la pedrada del tiempo
Es ist der Steinwurf der Zeit
Que me contamina y que siempre avanza hacia atrás.
Der mich verseucht und der immer rückwärts schreitet.
Eres mi cara, eres mi herida
Du bist mein Gesicht, du bist meine Wunde
Eres torpezas, mis pesadillas
Du bist Ungeschicklichkeiten, meine Albträume
Mi cataclismo, mi Kriptonita
Mein Kataklysmus, mein Kryptonit
Solo pensarlo me debilita.
Allein der Gedanke daran schwächt mich.
Y este dolor en mi voz
Und dieser Schmerz in meiner Stimme
Este lamento infantil
Dieses kindische Klagen
Creo que no estoy muy fino estos días
Ich glaube, ich bin nicht ganz auf der Höhe in diesen Tagen
Y canto a matar
Und ich singe auf Teufel komm raus
Y esto es desde el corazón
Und das kommt von Herzen
Es un impulso animal
Es ist ein animalischer Impuls
Se dice mi furia
Meine Wut, heißt es,
Me obliga otra vez a seguir
Zwingt mich wieder weiterzumachen
Como siempre a tragar y a explotar.
Wie immer zu schlucken und zu explodieren.
Que solo esconde su cobardía
Die nur meine Feigheit verbirgt
Y que parezca que es cosa mía
Und es so aussehen lässt, als wäre es meine Sache
Puedo aplacar el dolor
Ich kann den Schmerz lindern
Puedo tratar de entender
Ich kann versuchen zu verstehen
Puede que nunca se pase la pena
Vielleicht vergeht der Kummer nie
Y que nunca descanse
Und ich niemals Ruhe finde
Y esto es desde el corazón
Und das kommt von Herzen
Es un dolor transversal
Es ist ein transversaler Schmerz
Es la pedrada del tiempo
Es ist der Steinwurf der Zeit
Que no tiene prisa
Der keine Eile hat
Y me hace cantar hacia atrás.
Und mich rückwärts singen lässt.
Se acaba el tiempo
Die Zeit läuft ab
Ven a buscarme
Komm mich holen
Nunca te enfades
Werde niemals wütend
No llegues tarde.
Komm nicht zu spät.





Writer(s): Iván Ferreiro, Martiño Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.