Iván Ferreiro - Kriptonita (Versión maqueta - Todo lo demás) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Ferreiro - Kriptonita (Versión maqueta - Todo lo demás)




Kriptonita (Versión maqueta - Todo lo demás)
Криптонит (Демо-версия - Всё остальное)
Puta bocaza principios de mierda
Чёртова болтунья, дерьмовые замашки
Soy un paleto en tu planeta
Я деревенщина на твоей планете
Soy el capricho de una duquesa
Я прихоть герцогини
Soy el payaso, soy la sorpresa.
Я клоун, я сюрприз.
Cama de seda, besos de arena
Шёлковая постель, поцелуи из песка
Tus ideales, vida perfecta
Твои идеалы, идеальная жизнь
La tiranía del pensamiento
Тирания мысли
Eres murallas, eres cemento.
Ты стены, ты цемент.
Y es un afán primordial
И это первобытный порыв
En un amor de papel
В бумажной любви
Es lo que pasa cuando pienso mucho
Вот что происходит, когда я много думаю
Y me pongo a mirarme
И начинаю смотреть на себя
Y esto es desde el corazón
И это от всего сердца
Es un dolor torrencial
Это проливной дождь боли
Es la pedrada del tiempo
Это удар камнем времени
Que me contamina y que siempre avanza hacia atrás.
Который отравляет меня и всегда движется назад.
Eres mi cara, eres mi herida
Ты моё лицо, ты моя рана
Eres torpezas, mis pesadillas
Ты моя неловкость, мои кошмары
Mi cataclismo, mi Kriptonita
Мой катаклизм, мой Криптонит
Solo pensarlo me debilita.
Одна мысль об этом ослабляет меня.
Y este dolor en mi voz
И эта боль в моём голосе
Este lamento infantil
Этот детский плач
Creo que no estoy muy fino estos días
Кажется, в эти дни я не в лучшей форме
Y canto a matar
И пою на смерть
Y esto es desde el corazón
И это от всего сердца
Es un impulso animal
Это животный импульс
Se dice mi furia
Говорят, моя ярость
Me obliga otra vez a seguir
Снова заставляет меня продолжать
Como siempre a tragar y a explotar.
Как всегда, глотать и взрываться.
Que solo esconde su cobardía
Что только скрывает свою трусость
Y que parezca que es cosa mía
И делает вид, что это моя вина
Puedo aplacar el dolor
Я могу унять боль
Puedo tratar de entender
Я могу попытаться понять
Puede que nunca se pase la pena
Может быть, печаль никогда не пройдёт
Y que nunca descanse
И я никогда не успокоюсь
Y esto es desde el corazón
И это от всего сердца
Es un dolor transversal
Это поперечная боль
Es la pedrada del tiempo
Это удар камнем времени
Que no tiene prisa
Который не спешит
Y me hace cantar hacia atrás.
И заставляет меня петь в обратном направлении.
Se acaba el tiempo
Время истекает
Ven a buscarme
Приди и найди меня
Nunca te enfades
Никогда не злись
No llegues tarde.
Не опаздывай.





Writer(s): Iván Ferreiro, Martiño Martínez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.