Paroles et traduction Iván Ferreiro - La Virgen loca
La Virgen loca
Сумасшедшая Дева
Van
contentos
y
radiantes
Они
довольны
и
сияют,
Mis
pequeños
renacuajos
Мои
маленькие
головастики,
Encogidos
y
medrosos
Сжатые
и
напуганные,
Dentro
de
sus
alas
limpias
Внутри
их
чистых
крыльев.
(No
me
pegue
usted
madre)
(Не
бейте
меня,
мама)
Al
salir
una
advertencia
Когда
появляется
предупреждение,
Sea
alabado
el
consejo
Благословен
этот
совет,
Preparamos
el
domingo
Мы
готовимся
к
воскресенью,
En
santa
devoción
y
rezo
В
священном
благочестии
и
молитве.
Y
pobre
del
que
yo
vea
correr
И
горе
тому,
кого
я
увижу
бегущим,
Alto
y
claro
siquiera
Громко
и
ясно
хотя
бы,
Por
que
probareis
de
mi
zapatilla
Потому
что
вы
попробуете
мою
тапочку,
Durmiendo
calientes
la
noche
entera
Спать
в
тепле
всю
ночь.
Una
siempre
trabajando
Одна
всегда
работает,
Sin
otorgar
recompensa
Не
давая
вознаграждения,
Cuando
lo
gracioso
del
caso
В
то
время
как
забавно
в
этом
случае,
Es
que
aconsejen
paciencia
Что
советуют
терпение.
Jesús,
María
y
José
Иисус,
Мария
и
Иосиф,
Asistidme
en
la
agonía
Помогите
мне
в
агонии,
Si
contara
su
tristeza
Если
я
расскажу
о
своей
печали,
Cuando
me
adula
una
burla
Когда
надо
мной
издеваются,
El
corazón
caritativo
Милосердное
сердце
Tiene
escrito
su
destino
Само
определило
свою
судьбу,
No
hay
siquiera
una
esperanza
Нет
даже
надежды
Para
salvar
este
abismo
Спастись
от
этой
пропасти.
Pobre
alma
desgarrada
Бедная
растерзанная
душа,
De
temores
acosada
Мучимая
страхами,
Enseguida
un
presentimiento
Внезапно
предчувствие
Que
le
abandono
en
las
sombras
Оставило
ее
в
тени.
Van
contentos
y
radiantes
Они
довольны
и
сияют,
Mis
pequeños
renacuajos
Мои
маленькие
головастики,
Encogidos
y
medrosos
Сжатые
и
напуганные,
Dentro
de
sus
alas
limpias
Внутри
их
чистых
крыльев.
Al
salir
una
advertencia
Когда
появляется
предупреждение,
Sea
alabado
el
consejo
Благословен
этот
совет,
Preparamos
el
domingo
Мы
готовимся
к
воскресенью,
En
santa
devoción
y
rezo
В
священном
благочестии
и
молитве.
En
santa
devoción
y
rezo
В
священном
благочестии
и
молитве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Germán Coppini, Teo Cardalda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.