Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La estación de la calle Perdido - Canción original de la película Litus
Der Bahnhof in der Verlorenen Straße - Original-Song aus dem Film Litus
Desde
tu
luz
que
refuma
el
deseo
Von
deinem
Licht,
das
Verlangen
ausdünstet
Hasta
tu
sombra
senta'
en
mi
color
Bis
zu
deinem
Schatten,
der
auf
meiner
Farbe
sitzt
Recorreré
con
cuidado
el
camino
Werde
ich
vorsichtig
den
Weg
entlanggehen
Que
lleva
hasta
los
dos
Der
zu
uns
beiden
führt
Te
meterás
dentro
de
mis
entrañas
Du
wirst
in
mein
Innerstes
eindringen
Desde
mi
piel
hasta
mi
corazón
Von
meiner
Haut
bis
zu
meinem
Herzen
Esperaré
que
se
coman
las
flores
Ich
werde
warten,
dass
die
Blumen
fressen
Los
restos
del
amor
Die
Überreste
der
Liebe
Con
la
emoción
de
los
días
de
fiesta
Mit
der
Aufregung
der
Festtage
El
subidón,
la
reverberación
Der
Rausch,
der
Nachhall
En
el
cerebro
reside
el
deseo
Im
Gehirn
wohnt
das
Verlangen
No
pide
explicación
Es
verlangt
keine
Erklärung
Y
en
el
rincón
de
las
horas
perdidas
Und
in
der
Ecke
der
verlorenen
Stunden
El
infitinito
es
una
realidad
Ist
die
Unendlichkeit
eine
Realität
Me
lavarás
por
completo
la
herida
Wirst
du
mir
die
Wunde
vollständig
auswaschen
Y
brillará
en
su
lugar
Und
sie
wird
an
ihrer
Stelle
leuchten
Te
meterás
dentro
de
mi
cabeza
Du
wirst
in
meinen
Kopf
eindringen
Removerás
toda
la
habiatación
Wirst
das
ganze
Zimmer
umwühlen
Me
quedaré
componiendo
despierto
Ich
werde
wach
bleiben
und
komponieren
Una
nueva
canción
Ein
neues
Lied
Y
en
la
estación
de
la
calle
Perdido
Und
am
Bahnhof
der
Verlorenen
Straße
El
infitio
es
una
realidad
Ist
die
Unendlichkeit
eine
Realität
Y
en
el
tejido
que
forma
el
camino
Und
im
Gewebe,
das
den
Weg
bildet
Otra
ciudad
llegará
Wird
eine
andere
Stadt
ankommen
Hasta
tu
luz
que
refuma
el
deseo
Von
deinem
Licht,
das
Verlangen
ausdünstet
Desde
tu
sombra
senta'
en
mi
color
Bis
zu
deinem
Schatten,
der
auf
meiner
Farbe
sitzt
Recorreré
con
cuidado
el
camino
Werde
ich
vorsichtig
den
Weg
entlanggehen
Que
lleva
hasta
los
dos
Der
zu
uns
beiden
führt
Desde
tu
luz
que
refuma
el
deseo
Von
deinem
Licht,
das
Verlangen
ausdünstet
Hasta
tu
sombra
senta'
en
mi
color
Bis
zu
deinem
Schatten,
der
auf
meiner
Farbe
sitzt
Recorreré
con
cuidado
el
camino
Werde
ich
vorsichtig
den
Weg
entlanggehen
Que
lleva
hasta
los
dos
Der
zu
uns
beiden
führt
(Que
refuma
el
deseo)
(Das
Verlangen
ausdünstet)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Ivan Ferreiro Rodriduez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.