Paroles et traduction Iván Ferreiro - Me toca tirar - Confesiones-directo
Me toca tirar - Confesiones-directo
I Get to Roll - Confessions-live
El
ruido
de
labios,
y
el
mundo
se
perdió,
The
sound
of
lips,
and
the
world
was
lost,
Y
todas
las
miradas
se
centraron
en
mi
voz.
And
all
the
looks
focused
on
my
voice.
Sabía
que
decir,
aunque...
I
knew
what
to
say,
although...
Lo
dijeras
al
revés
yo
estaría
sin
dormir,
You
said
it
backwards,
I
wouldn't
be
able
to
sleep,
Y
las
líneas
de
mi
mano
de
mi
seguirían
sin
decir,
And
the
lines
on
my
hand
would
still
continue
without
saying,
Que
no
se
me
pasó...
That
nothing
happened...
Sólo
fue...
que
olvidé
It
was
only...
that
I
forgot
Que
una
parte
en
las
cosas
es
pura
That
a
part
of
things
is
pure
Y
la
otra
sufrió
And
the
other
suffered
Una
especie
de
crisis,
de
agustia
que
la
devolvió
A
kind
of
crisis,
of
sorrow
that
returned
it
Sin
querer
dar
la
vuelta.
Without
wanting
to
turn
around.
Dije,
sí,
lo
noté,
I
said,
yes,
I
noticed
it,
Como
todas
las
cosas
se
vuelve
de
plata
As
all
the
silver
things
turn
Y
la
luz
se
apagó
And
the
light
went
out
Enciendo
a
la
vez
una
estrella
que
indica
I
light
up
at
the
same
time
a
star
that
indicates
El
lugar
donde
pierdes
el
sueño.
The
place
where
you
lose
your
sleep.
Y
logré
que
esta
vez
los
fantasmas
pagaran
la
cuenta
And
I
managed
this
time
that
the
ghosts
paid
the
bill
Yo
tiro
otra
vez,
y
ahora
yo
sé
lo
que
tengo
que
hacer
I
roll
again,
and
now
I
know
what
I
have
to
do
Conseguirme
otro
par
de
zapatos.
Get
me
another
pair
of
shoes.
De
cuero
y
de
cordón,
de
lágrimas
y
paz,
From
leather
and
lace,
from
tears
and
peace,
Con
todas
las
canciones
que
nunca
llegué
a
tocar,
With
all
the
songs
that
I
never
got
to
play,
Donde
se
durmió
esa
voz
y
ese
lugar,
se
hace
oír,
Where
that
voice
and
that
place
fell
asleep,
it
is
heard,
Aunque
no
llegó
a
sonar
y
las
palabras
Although
it
never
sounded
and
the
words
No
surgieron
en
el
viento...
Didn't
arise
in
the
wind...
Y
es
verdad,
que
una
vez,
And
it's
true,
that
once,
Yo
también
intenté
conseguir
lo
que
tu,
I
also
tried
to
get
what
you
did,
Y
me
encontré
rodeado
de
gente
And
I
found
myself
surrounded
by
people
Que
no
conocía
I
didn't
know
Y
todos
sabían
mi
nombre.
And
they
all
knew
my
name.
Y
no
me
des...
ese
que
tu
me
has
dado,
And
don't
give
me...
the
one
you've
given
me,
No
me
des...
ese
que
llama
por
ti,
Don't
give
me...
the
one
that
calls
for
you,
Tu
nombre
ese
que
guarda
mil
caras.
Your
name
that
saves
a
thousand
faces.
Y
es
verdad
que
esta
vez
los
fantasmas
pagaron
la
cuenta,
And
it's
true
that
this
time
the
ghosts
paid
the
bill,
Yo
tiro
otra
vez,
y
ahora
yo
sé
lo
que
tengo
que
hacer
I
roll
again,
and
now
I
know
what
I
have
to
do
Conseguirme
otro
par
de
zapatos.
Get
me
another
pair
of
shoes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Ivan Ferreiro Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.