Iván Ferreiro - Me toca tirar - Confesiones-directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Ferreiro - Me toca tirar - Confesiones-directo




Me toca tirar - Confesiones-directo
I Get to Roll - Confessions-live
El ruido de labios, y el mundo se perdió,
The sound of lips, and the world was lost,
Y todas las miradas se centraron en mi voz.
And all the looks focused on my voice.
Sabía que decir, aunque...
I knew what to say, although...
Lo dijeras al revés yo estaría sin dormir,
You said it backwards, I wouldn't be able to sleep,
Y las líneas de mi mano de mi seguirían sin decir,
And the lines on my hand would still continue without saying,
Que no se me pasó...
That nothing happened...
Sólo fue... que olvidé
It was only... that I forgot
Que una parte en las cosas es pura
That a part of things is pure
Y la otra sufrió
And the other suffered
Una especie de crisis, de agustia que la devolvió
A kind of crisis, of sorrow that returned it
Sin querer dar la vuelta.
Without wanting to turn around.
Dije, sí, lo noté,
I said, yes, I noticed it,
Como todas las cosas se vuelve de plata
As all the silver things turn
Y la luz se apagó
And the light went out
Enciendo a la vez una estrella que indica
I light up at the same time a star that indicates
El lugar donde pierdes el sueño.
The place where you lose your sleep.
Y logré que esta vez los fantasmas pagaran la cuenta
And I managed this time that the ghosts paid the bill
Yo tiro otra vez, y ahora yo lo que tengo que hacer
I roll again, and now I know what I have to do
Conseguirme otro par de zapatos.
Get me another pair of shoes.
De cuero y de cordón, de lágrimas y paz,
From leather and lace, from tears and peace,
Con todas las canciones que nunca llegué a tocar,
With all the songs that I never got to play,
Donde se durmió esa voz y ese lugar, se hace oír,
Where that voice and that place fell asleep, it is heard,
Aunque no llegó a sonar y las palabras
Although it never sounded and the words
No surgieron en el viento...
Didn't arise in the wind...
Y es verdad, que una vez,
And it's true, that once,
Yo también intenté conseguir lo que tu,
I also tried to get what you did,
Y me encontré rodeado de gente
And I found myself surrounded by people
Que no conocía
I didn't know
Y todos sabían mi nombre.
And they all knew my name.
Y no me des... ese que tu me has dado,
And don't give me... the one you've given me,
No me des... ese que llama por ti,
Don't give me... the one that calls for you,
Tu nombre ese que guarda mil caras.
Your name that saves a thousand faces.
Y es verdad que esta vez los fantasmas pagaron la cuenta,
And it's true that this time the ghosts paid the bill,
Yo tiro otra vez, y ahora yo lo que tengo que hacer
I roll again, and now I know what I have to do
Conseguirme otro par de zapatos.
Get me another pair of shoes.





Writer(s): Amaro Ferreiro Rodriguez, Ivan Ferreiro Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.