Paroles et traduction Iván Ferreiro - Mi munchausen - Confesiones-directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi munchausen - Confesiones-directo
Мой Мюнхгаузен - Исповедь-Live
Una
luz
hermosa,
ella
se
vistió,
Прекрасный
свет,
ты
оделась,
Nunca
vimos
nada
igual,
se
resbaló
Никогда
не
видели
ничего
подобного,
ты
поскользнулась
Una
luz
hermosa,
ella
se
vistió,
Прекрасный
свет,
ты
оделась,
Nunca
vimos
nada
igual,
se
resbaló
Ella
se
dejaba
acariciar
por
la
canción
Никогда
не
видели
ничего
подобного,
ты
поскользнулась.
Ты
позволяла
песне
ласкать
тебя
Y
sonreía
hacia
el
lugar
donde
una
vez
yo
me
senté.
И
улыбалась
туда,
где
когда-то
сидел
я.
Y
si
miraba
hacia
el
pasado
no
veía
nada
más
И
если
ты
смотрела
в
прошлое,
то
не
видела
ничего,
Que
fotogramas
saturados
y
manillas
de
un
reloj
Кроме
перенасыщенных
кадров
и
стрелок
часов,
Que
alguna
vez
le
prometió
Которые
когда-то
обещали
тебе,
Que
habría
una
oportunidad.
Что
будет
шанс.
Fuimos
a
parar
a
aquel
local
de
la
ciudad
Мы
оказались
в
том
заведении
в
городе,
Luces
y
miradas
confundiéndonos
Огни
и
взгляды
сбивали
нас
с
толку,
Y
se
agotaron
esta
vez
de
confusiones
y
dolor
И
на
этот
раз
иссякли
все
наши
сомнения
и
боль,
Las
noches
son
mejores
si
nos
vamos
los
dos.
Ночи
лучше,
если
мы
уходим
вместе.
No
habrá
peleas
esta
vez
para
brindar.
В
этот
раз
не
будет
ссор,
чтобы
поднять
бокал.
Entonces
sucedió
lo
inesperado
y
sonreí,
Тогда
случилось
неожиданное,
и
я
улыбнулся,
Tú
también
mirabas
y
te
vi.
Ты
тоже
смотрела,
и
я
увидел
тебя.
Y
nos
fundimos
por
un
rato
И
мы
слились
на
мгновение,
Hicimos
desaparecer
Мы
заставили
исчезнуть
Al
resto
de
la
sala,
Остальных
в
зале,
Fuego
y
aire,
blanco
renacer,
Огонь
и
воздух,
белое
возрождение,
Nunca
más
me
separé
de
ti.
Я
больше
никогда
не
расставался
с
тобой.
Una
luz
hermosa,
ella
se
vistió,
Прекрасный
свет,
ты
оделась,
Nunca
vimos
nada
igual
Никогда
не
видели
ничего
подобного,
Nunca
vimos
nada
igual,
se
resbaló
Никогда
не
видели
ничего
подобного,
ты
поскользнулась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.