Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travesuras de Till
Tills Streiche
El
sol
brilla
en
todo
su
esplendor
Die
Sonne
scheint
in
all
ihrer
Pracht
Un
títere
burlón
marcha
feliz
Eine
spöttische
Marionette
marschiert
glücklich
Va
silbando
una
bella
canción
Er
pfeift
ein
schönes
Lied
Pompita
de
alegría
y
ganas
de
vivir
Ein
Bündel
Freude
und
Lebenslust
Soy
un
caminante
jocoso
y
contento
Ich
bin
ein
scherzhafter
und
zufriedener
Wanderer
El
mundo
tengo
delante
y
detrás
el
viento
Die
Welt
habe
ich
vor
mir
und
hinter
mir
den
Wind
La
herida
está
abierta,
llora
el
corazón
Die
Wunde
ist
offen,
das
Herz
weint
Teñidos
de
oscuro
los
pases
de
orquesta
Dunkel
gefärbt
die
Orchesterpassagen
Amargos
presagios
para
esta
epopeya
Bittere
Vorzeichen
für
dieses
Epos
El
pícaro
esboza
su
altiva
sonrisa
Der
Schelm
zeigt
sein
hochmütiges
Lächeln
Donde
hay
carita
encendida
Wo
ein
erhitztes
Gesichtchen
ist
Se
esconde
una
chispa
Verbirgt
sich
ein
Funke
Detrás
de
esta
farsa,
llora
el
corazón
Hinter
dieser
Farce
weint
das
Herz
Camino
del
brazo
de
la
locura
Ich
gehe
Arm
in
Arm
mit
dem
Wahnsinn
Dispuesto
a
cometer
nuevas
travesuras
Bereit,
neue
Streiche
zu
begehen
¿Dónde
está
el
causante
de
estos
desperfectos?
Wo
ist
der
Verursacher
dieser
Schäden?
Lanzado
al
galope
por
entre
los
puestos
Im
Galopp
zwischen
den
Ständen
hindurchpreschend
Por
supuesta
santidad
y
una
burla
continuada
Wegen
vermeintlicher
Heiligkeit
und
fortgesetztem
Spott
Se
le
declara
culpable
aunque
se
extinga
su
llama
Wird
er
für
schuldig
erklärt,
auch
wenn
seine
Flamme
erlischt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adonis Moron Gimenez Bibiano, German Coppini Lopez, Jose Teodomiro Cardalda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.