Iván Ferreiro - Tupolev - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Ferreiro - Tupolev




Tupolev
Tupolev
Todas las medusas no llegarán, para contener todo el veneno
All the jellyfish won't suffice, to contain all the venom
Todos los otoños, primaveras, todos los cuarteles de invierno
All the autumns, springs, all the winter quarters
Ojos gravitando sobre mí, como aviones desapareciendo
Eyes gravitating over me, like airplanes disappearing
Sin dejar un rastro tras de sí, no hay radar que encuentre todo el tiempo que perdí
Leaving no trace behind, no radar that can find all the time I lost
En el corazón de Tupolev, sólo hay sitio para Tupolev
In Tupolev's heart, there's only room for Tupolev
Encerrando metros de alambre, oro, hielo y sangre y decepción
Enclosing yards of wire, gold, ice and blood and disappointment
Tramando un plan b, preguntándose: ¿por qué otra vez? ¿otra vez?
Plotting a plan B, asking himself: why again? again?
El tifón transforma el huracán, la ventisca trae el desencanto
The typhoon turns into a hurricane, the blizzard brings disillusionment
Las ballenas cantan sobre mí, la radio sólo habla del tiempo
The whales sing over me, the radio only talks about the weather
Todas las naciones se alinearán, para confiscarme mi recuerdos
All the nations will line up, to confiscate my memories from me
Hay espías, no se callarán, la guerra fría avanza desde el frente occidental
There are spies, they won't shut up, the Cold War is advancing from the Western Front
En el corazón de la ciudad, ya no hay sitio para los demás
In the heart of the city, there's no room left for others
Ahora vivo envuelto entre fracasos, rabia, desencanto y decepción,
Now I live wrapped up in failures, anger, disenchantment and disappointment,
Pensando en un《tal vez》, preguntándome: ¿por qué otra vez?
Thinking of a 《maybe》, asking myself: why again?
Tupolev recoge el viento hacia Moscú, la rabia puede hacernos perecer
Tupolev gathers the wind towards Moscow, anger can make us perish
Dejando lejos los mares del sur, rompiendo el hielo una y otra vez
Leaving far behind the southern seas, breaking the ice over and over again
El norte nunca olvida y al final tendremos que enfrentarnos otra vez
The North never forgets and in the end we will have to face again
Al frío y los fantasmas,
The cold and the ghosts,
Tupolev recoge el viento hacia Moscú, la rabia puede hacernos perecer
Tupolev gathers the wind towards Moscow, anger can make us perish
Dejando lejos el calor del sur, rompiendo el hielo una y otra vez
Leaving far behind the southern heat, breaking the ice over and over again
El norte nunca olvida y al final tendremos que enfrentarnos otra vez
The North never forgets and in the end we will have to face again
Al frío y los fantasmas.
The cold and the ghosts.





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Nicolas Pastoriza Abal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.