Paroles et traduction Iván Ferreiro - Tupolev
Todas
las
medusas
no
llegarán,
para
contener
todo
el
veneno
Все
медузы
не
сойдутся,
чтобы
удержать
весь
яд
Todos
los
otoños,
primaveras,
todos
los
cuarteles
de
invierno
Все
осени,
весны,
все
зимовки
Ojos
gravitando
sobre
mí,
como
aviones
desapareciendo
Глаза
тяготеют
ко
мне,
как
исчезающие
самолеты
Sin
dejar
un
rastro
tras
de
sí,
no
hay
radar
que
encuentre
todo
el
tiempo
que
perdí
Не
оставляя
следа
за
собой,
ни
один
радар
не
найдет
всего
потерянного
времени
En
el
corazón
de
Tupolev,
sólo
hay
sitio
para
Tupolev
В
сердце
Туполева
есть
место
только
для
самого
Туполева
Encerrando
metros
de
alambre,
oro,
hielo
y
sangre
y
decepción
Запирающее
метры
проводов,
золота,
льда
и
крови,
и
разочарования
Tramando
un
plan
b,
preguntándose:
¿por
qué
otra
vez?
¿otra
vez?
Вынашивающее
план
Б,
спрашивающее:
зачем
снова?
Снова?
El
tifón
transforma
el
huracán,
la
ventisca
trae
el
desencanto
Тайфун
превращается
в
ураган,
метель
приносит
разочарование
Las
ballenas
cantan
sobre
mí,
la
radio
sólo
habla
del
tiempo
Надо
мной
поют
киты,
радио
говорит
только
о
погоде
Todas
las
naciones
se
alinearán,
para
confiscarme
mi
recuerdos
Все
народы
соберутся
вместе,
чтобы
конфисковать
мои
воспоминания
Hay
espías,
no
se
callarán,
la
guerra
fría
avanza
desde
el
frente
occidental
Есть
шпионы,
они
не
умолкнут,
холодная
война
движется
с
западного
фронта
En
el
corazón
de
la
ciudad,
ya
no
hay
sitio
para
los
demás
В
сердце
города
больше
нет
места
для
других
Ahora
vivo
envuelto
entre
fracasos,
rabia,
desencanto
y
decepción,
Теперь
я
живу,
окутанный
неудачами,
яростью,
разочарованием
и
обманом,
Pensando
en
un《tal
vez》,
preguntándome:
¿por
qué
otra
vez?
Думая
о
«может
быть»,
спрашивая:
зачем
снова?
Tupolev
recoge
el
viento
hacia
Moscú,
la
rabia
puede
hacernos
perecer
Туполев
уносит
ветер
в
сторону
Москвы,
ярость
может
нас
погубить
Dejando
lejos
los
mares
del
sur,
rompiendo
el
hielo
una
y
otra
vez
Оставляя
далеко
позади
южные
моря,
разламывая
лед
снова
и
снова
El
norte
nunca
olvida
y
al
final
tendremos
que
enfrentarnos
otra
vez
Север
никогда
не
забывает,
и
в
конце
концов
нам
снова
придется
столкнуться
лицом
к
лицу
Al
frío
y
los
fantasmas,
С
холодом
и
призраками,
Tupolev
recoge
el
viento
hacia
Moscú,
la
rabia
puede
hacernos
perecer
Туполев
уносит
ветер
в
сторону
Москвы,
ярость
может
нас
погубить
Dejando
lejos
el
calor
del
sur,
rompiendo
el
hielo
una
y
otra
vez
Оставляя
далеко
позади
тепло
юга,
разламывая
лед
снова
и
снова
El
norte
nunca
olvida
y
al
final
tendremos
que
enfrentarnos
otra
vez
Север
никогда
не
забывает,
и
в
конце
концов
нам
снова
придется
столкнуться
лицом
к
лицу
Al
frío
y
los
fantasmas.
С
холодом
и
призраками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Nicolas Pastoriza Abal
Album
Casa
date de sortie
28-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.