Iván Ferreiro - Tupolev - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Ferreiro - Tupolev




Tupolev
Туполев
Todas las medusas no llegarán, para contener todo el veneno
Все медузы не смогут вместить весь яд, моя дорогая,
Todos los otoños, primaveras, todos los cuarteles de invierno
Все осени, весны, все зимние квартиры.
Ojos gravitando sobre mí, como aviones desapareciendo
Глаза, гравитирующие надо мной, словно исчезающие самолеты,
Sin dejar un rastro tras de sí, no hay radar que encuentre todo el tiempo que perdí
Не оставляя следа за собой, нет радара, который найдет все потерянное мной время.
En el corazón de Tupolev, sólo hay sitio para Tupolev
В сердце Туполева есть место только для Туполева,
Encerrando metros de alambre, oro, hielo y sangre y decepción
Замыкая метры проволоки, золота, льда и крови, и разочарования.
Tramando un plan b, preguntándose: ¿por qué otra vez? ¿otra vez?
Строя план Б, спрашивая себя: почему опять? Опять?
El tifón transforma el huracán, la ventisca trae el desencanto
Тайфун превращается в ураган, метель приносит разочарование.
Las ballenas cantan sobre mí, la radio sólo habla del tiempo
Киты поют надо мной, радио говорит только о погоде.
Todas las naciones se alinearán, para confiscarme mi recuerdos
Все народы выстроятся в ряд, чтобы конфисковать мои воспоминания,
Hay espías, no se callarán, la guerra fría avanza desde el frente occidental
Есть шпионы, они не будут молчать, холодная война наступает с западного фронта.
En el corazón de la ciudad, ya no hay sitio para los demás
В сердце города больше нет места для других.
Ahora vivo envuelto entre fracasos, rabia, desencanto y decepción,
Теперь я живу, окутанный неудачами, яростью, разочарованием и безысходностью,
Pensando en un《tal vez》, preguntándome: ¿por qué otra vez?
Думая о "возможно", спрашивая себя: почему опять?
Tupolev recoge el viento hacia Moscú, la rabia puede hacernos perecer
Туполев собирает ветер в сторону Москвы, ярость может нас погубить,
Dejando lejos los mares del sur, rompiendo el hielo una y otra vez
Оставляя позади южные моря, раз за разом ломая лед.
El norte nunca olvida y al final tendremos que enfrentarnos otra vez
Север никогда не забывает, и в конце концов нам придется снова столкнуться
Al frío y los fantasmas,
С холодом и призраками.
Tupolev recoge el viento hacia Moscú, la rabia puede hacernos perecer
Туполев собирает ветер в сторону Москвы, ярость может нас погубить,
Dejando lejos el calor del sur, rompiendo el hielo una y otra vez
Оставляя позади тепло юга, раз за разом ломая лед.
El norte nunca olvida y al final tendremos que enfrentarnos otra vez
Север никогда не забывает, и в конце концов нам придется снова столкнуться
Al frío y los fantasmas.
С холодом и призраками.





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Nicolas Pastoriza Abal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.