Paroles et traduction Iván Nieto, Carmona & Darmo - No Somos Perfectos
No Somos Perfectos
We Are Not Perfect
Lucho
para
ser
un
hombre
nuevo
I'm
fighting
to
be
a
new
man
Yo
no
soy
perfecto
fallo
más
de
lo
que
debo
I
am
not
perfect,
I
fail
more
than
I
should
Rezo
por
la
libertad
del
hombre
y
sus
miserias
I
pray
for
man's
freedom
and
his
miseries
No
todo
es
hablar
de
calle
hay
muchas
cosas
serias.
Not
everything
is
street
talk,
there
are
many
serious
things.
Soy
un
ignorante,
I
am
an
ignorant,
Mucho
tiempo
sin
ver
lo
importante
Long
time
without
seeing
what
is
important
Asumir
tus
fallos
es
grande,
te
hace
gigante
Assuming
your
failures
is
great,
it
makes
you
giant
Todo
lo
que
aprendas
mira
hermano
te
hace
crecer
Everything
you
learn,
look
brother,
makes
you
grow
Porque
cada
dia
anochece
y
tiene
que
amanecer.
Because
every
day
it
gets
dark
and
it
has
to
dawn.
En
la
mezcla
vive
la
riqueza
In
the
mix
lives
the
richness
No
soy
ortodoxo
no
me
gusta
la
pureza
I
am
not
orthodox,
I
do
not
like
purity
Vivo
en
esta
ciudad
en
la
que
no
se
respira
I
live
in
this
city
where
you
can't
breathe
Aquí
se
te
usa
hermano
y
luego
se
te
tira.
Here
you
are
used,
brother,
and
then
you
are
thrown
away.
Nada
es
duradero,
el
dinero
también
se
acaba
Nothing
lasts,
money
also
runs
out
No
soy
el
primero
que
jodió
lo
que
amaba
I'm
not
the
first
one
who
screwed
up
what
I
loved
No
jueges
con
fuego
mi
hermano
que
te
puedes
quemar
Don't
play
with
fire,
my
brother,
you
can
get
burned
No
hemos
terminado
con
esto
que
acaba
de
empezar.
We're
not
finished
with
this
thing
that's
just
started.
Es
difícil
no
perder
el
norte
It's
hard
not
to
lose
your
way
Aquí
hasta
un
chaval
de
trece
años
vende
corte
Here,
even
a
thirteen-year-old
boy
sells
coke
Es
producto
de
la
basura
que
nos
rodea
It
is
a
product
of
the
garbage
that
surrounds
us
¿Quién
tiene
la
culpa
de
esta
sociedad
tan
fea?
Who
is
to
blame
for
this
ugly
society?
Todo
se
repite,
tanto
tiempo
viviendo
al
límite
Everything
repeats
itself,
so
long
living
on
the
edge
Todo
en
mi
interior
me
esta
diciendo
que
grite
Everything
inside
me
is
telling
me
to
scream
Reza
por
tu
alma
mi
hermano
porque
no
hay
vuelta
atrás
Pray
for
your
soul,
my
brother,
because
there
is
no
turning
back
Tú
sabrás
que
has
hecho
en
la
vida
por
verte
donde
estás.
You
will
know
what
you
have
done
in
life
by
seeing
where
you
are.
No
somos
perfectos,
somos
circunstancias
We
are
not
perfect,
we
are
circumstances
De
la
calle
adictos,
como
de
sustancias
addicted
to
the
streets,
like
substances
Que
han
hecho
su
efecto
y
han
marcao
distancias
that
have
taken
effect
and
have
marked
distances
Con
los
que
queremos
y
quemamos
nuestra
infancia.
with
those
we
love
and
we
burn
our
childhood.
No
somos
perfectos,
somos
circunstancias
We
are
not
perfect,
we
are
circumstances
De
la
calle
adictos,
como
de
sustancias
addicted
to
the
streets,
like
substances
Que
han
hecho
su
efecto
y
han
marcao
distancias
that
have
taken
effect
and
have
marked
distances
Con
los
que
queremos
y
quemamos
nuestra
infancia.
with
those
we
love
and
we
burn
our
childhood.
El
tema
en
mi
cama,
ahora
duermo
en
ella
The
subject
in
my
bed,
now
I
sleep
in
it
Una
espalda
rota
traigo
seca
en
mi
botella
A
broken
back
I
bring
dry
in
my
bottle
No
vale
de
nada
ahogarme
en
mis
penas
It's
no
use
drowning
in
my
sorrows
Aprendí
a
dar
cara
a
todos
mis
problemas
I
have
learned
to
face
all
my
problems
Aunque
es
difícil
y
a
veces
te
lo
piensas
Although
it
is
difficult
and
sometimes
you
think
about
it
Tensas
una
cuerda
desgastada
y
la
trenzas
You
tense
a
worn
rope
and
you
braid
it
Un
camino
frágil
y
de
aprendizaje
A
fragile
path
of
learning
A
veces
no
aprendí
de
ná
a
veces
el
mensaje.
Sometimes
I
didn't
learn
anything,
sometimes
the
message.
Traje
la
inseguridad,
la
incomodidad
I
brought
insecurity,
discomfort
Jodí
a
la
familia
cuando
ellos
son
la
prioridad
I
screwed
up
the
family
when
they
are
the
priority
Es
momento
de
pedir
perdón
It's
time
to
ask
for
forgiveness
Siempre
puse
el
equilibrio
en
manos
de
mi
corazón.
I
always
put
the
balance
in
the
hands
of
my
heart.
Estamos
feos
pá
las
fotos
We
are
ugly
for
the
photos
Buscamos
la
felicidad
hoy
con
los
puños
rotos
We
are
looking
for
happiness
today
with
fists
broken
Nosotros
no
vamos
de
nada
We
are
nothing
Cantamos
una
gran
guerra
en
una
gran
balada.
We
are
singing
a
great
war
in
a
great
ballad.
No
somos
perfectos,
somos
circunstancias
We
are
not
perfect,
we
are
circumstances
De
la
calle
adictos,
como
de
sustancias
addicted
to
the
streets,
like
substances
Que
han
hecho
su
efecto
y
han
marcao
distancias
that
have
taken
effect
and
have
marked
distances
Con
los
que
queremos
y
quemamos
nuestra
infancia.
with
those
we
love
and
we
burn
our
childhood.
No
somos
perfectos,
somos
circunstancias
We
are
not
perfect,
we
are
circumstances
De
la
calle
adictos,
como
de
sustancias
addicted
to
the
streets,
like
substances
Que
han
hecho
su
efecto
y
han
marcao
distancias
that
have
taken
effect
and
have
marked
distances
Con
los
que
queremos
y
quemamos
nuestra
infancia.
with
those
we
love
and
we
burn
our
childhood.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Maleza
date de sortie
24-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.