Iván Nieto feat. Duddy Wallace - Café con dinamita con Duddi Wallace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Nieto feat. Duddy Wallace - Café con dinamita con Duddi Wallace




Café con dinamita con Duddi Wallace
Coffee with Dynamite feat. Duddy Wallace
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
If you have to scream, do it with heart
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Until the very end, until there's nothing left
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Watch out for the rope when it breaks
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Coffee with dynamite, shit that transforms.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
If you have to scream, do it with heart
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Until the very end, until there's nothing left
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Watch out for the rope when it breaks
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Coffee with dynamite, shit that transforms.
He desayunado mi café con dinamita
I had my coffee with dynamite for breakfast
Estoy trabajando en esta liga tan bonita
I'm working in this beautiful league
Porque en este juego lo que se da no se quita
Because in this game what you give is not taken away
Yo soy de Madrid con "z" y con negrita
I'm from Madrid with a "z" and in bold
Andate al agüita tengo cosas que decir
Go to the water, I have things to say
Vamos a quemar lo que nos quede por venir
Let's burn whatever we have left to come
El camino que haces lo haces tu al decidir
The path you take is yours to decide
Estamos luchando por lograr un por venir
We are fighting to achieve a future
Sigo mi camino sin mirar la competencia
I follow my path without looking at the competition
Todo lo he logrado con trabajo y con paciencia
I have achieved everything with hard work and patience
De nada te vale, nada vale la apariencia
Appearance is worthless to you
Pregunta en la calle quienes son la referencia
Ask on the street who are the references
Esto esta saliendo de la ciudad mas oscura
This is coming out of the darkest city
De la calle de la droga de nuestra amargura
From the street of drugs and our bitterness
Nadie te dara mas calidad y ni tan pura
No one will give you more quality or pureness
Este es el producto de una ciudad insegura.
This is the product of an insecure city.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
If you have to scream, do it with heart
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Until the very end, until there's nothing left
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Watch out for the rope when it breaks
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Coffee with dynamite, shit that transforms.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
If you have to scream, do it with heart
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Until the very end, until there's nothing left
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Watch out for the rope when it breaks
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Coffee with dynamite, shit that transforms.
El puto gobierno que nos sigue manejando
The fucking government that keeps manipulating us
Con tanta mentira que nos están cabreando
With so many lies that they are pissing us off
Es tan evidente que nos están engañando
It's so obvious that they are deceiving us
Con esos aviones que nos siguen fumigando
With those planes that keep spraying us
Tantos peleando por subir con avaricia
So many fighting to climb with greed
Todos vienen de un agujero con su malicia
They all come from a hole with their malice
Estamos luchando pero quién se beneficia
We are fighting but who benefits
Debes disfrutar del éxito si te acaricia
You must enjoy success if it caresses you
Hay que ser real caminar sin la careta
You have to be real, walk without the mask
Porque siempre hay una mas grande que te la meta
Because there is always a bigger one that will put it on you
Trata con respeto a la gente que te respeta
Treat with respect those who respect you
Un tío sin eso es una puta marioneta
A guy without that is a fucking puppet
Somos el producto de lo que habéis conseguido
We are the product of what you have achieved
Con este sistema de abuso tan corrompido
With this system of abuse so corrupted
Ahora estáis probando lo que os habéis merecido
Now you are tasting what you deserved
Siempre trabajando en la calle en la que ha crecido.
Always working on the street where it grew.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
If you have to scream, do it with heart
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Until the very end, until there's nothing left
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Watch out for the rope when it breaks
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Coffee with dynamite, shit that transforms.
Si tienes que gritarlo que sea con el alma
If you have to scream, do it with heart
Que sea hasta el final hasta que no quede nada
Until the very end, until there's nothing left
Cuidado con la cuerda cuando se rompa
Watch out for the rope when it breaks
Café con dinamita, mierda que se transforma.
Coffee with dynamite, shit that transforms.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.