Paroles et traduction Iván Nieto feat. Maka - Algo Se Muere en Mi
Algo Se Muere en Mi
То, что во мне умирает
Mírame,
ya
no
soy
el
que
era,
mírame
Посмотри
на
меня,
я
уже
не
тот,
что
был,
посмотри
Ya
murió
de
muy
mala
manera
Он
умер
страшной
смертью
Noté
que
algo
se
muere
en
mí
Я
чувствую,
что
что-то
во
мне
умирает
Sé
que
no
volverá
Знаю,
что
оно
не
вернется
El
niño
que
llevaba
dentro
Ребенок,
которого
я
носил
в
себе
Que
no
paraba
de
soñar
Который
не
переставал
мечтать
Camino
solo
por
la
calle
como
lo
hacen
los
perros
sin
dueño
Я
иду
по
улице
один,
как
бродячие
собаки
Ya
casi
no
puedo
acordarme
de
cuando
mi
vida
era
un
sueño
Я
почти
не
помню,
когда
моя
жизнь
была
мечтой
Jugaba
en
la
cancha
del
barrio,
tan
solo
era
un
niño
pequeño
Я
играл
на
детской
площадке
в
районе,
я
был
еще
совсем
маленьким
Creciendo
feliz
en
la
calle
como
hace
cualquier
madrileño
Рос
счастливым
на
улице,
как
и
любой
житель
Мадрида
Con
una
vida
por
delante
crecía
con
una
sonrisa
С
жизнью
впереди,
я
рос
с
улыбкой
Y
mientras
que
yo
me
perdía
los
días
pasaban
deprisa
(prisa)
И
пока
я
терялся,
дни
пролетали
быстро
(быстро)
Camina
llego
de
repente
porque
como
siempre
no
avisa
Это
произошло
внезапно,
потому
что,
как
всегда,
оно
не
предупреждает
Mi
hermano
cayó
fulminado
y
el
odio
borro
mi
sonrisa
Мой
брат
упал
сраженный,
и
ненависть
стерла
мою
улыбку
Hay
que
caminar
con
cuidado
sabiendo
por
donde
se
pisa
Надо
осторожно
идти,
зная,
куда
ступаешь
La
ley
de
la
selva
en
la
calle
la
pagas
al
mínimo
error
Закон
джунглей
на
улице,
ты
платишь
за
малейшую
ошибку
Porque
como
no
te
defiendas
cualquiera
que
venga
te
pisa
Потому
что,
если
ты
не
будешь
защищаться,
любой,
кто
подойдет,
растопчет
тебя
Y
el
niño
se
vuelve
un
rebelde
lucha
contra
su
dolor
И
ребенок
становится
бунтарем,
борющимся
со
своей
болью
Así
de
los
errores
de
niño
los
pagas
cuando
eres
mayor
Так
что
за
детские
ошибки
приходится
расплачиваться,
когда
становишься
взрослым
Hay
cosas
que
nunca
se
olvidan
aunque
haya
pasado
mucho
tiempo
Есть
вещи,
которые
никогда
не
забываются,
даже
если
прошло
много
времени
Esta
es
otra
historia
repleta
de
lágrimas,
sangre
y
sudor
Это
еще
одна
история,
полная
слез,
крови
и
пота
Y
heridas
que
aunque
estén
cerradas
todavía
siguen
doliendo
И
раны,
которые,
хоть
и
зажили,
до
сих
пор
болят
Noto
que
algo
se
muere
en
mí,
sé
que
no
volverá
Я
чувствую,
что
что-то
во
мне
умирает,
знаю,
что
оно
не
вернется
El
niño
que
llevaba
dentro
de
mí
que
no
paraba
de
soñar
Ребенок,
которого
я
носил
в
себе,
который
не
переставал
мечтать
Ha
sido
este
mundo
loco
el
culpable
de
mis
males
Виновником
моих
бед
стал
этот
безумный
мир
Desde
niño
ya
veía
como
sufría
mi
madre
y
yo
tirado
en
la
calle
Еще
в
детстве
я
видел,
как
страдала
моя
мать,
а
я
валялся
на
улице
No
tarde
mucho
en
perderme
pensando
que
era
mi
sitio
Я
долго
не
терялся
в
догадках,
думая,
что
это
мое
место
Estar
jugando
con
muerte
y
mi
hermano
decía
no
vas
por
el
buen
camino
Играя
со
смертью,
мой
брат
говорил,
что
я
иду
не
по
тому
пути
Pero
yo
más
metía
hasta
llegar
al
presidio
Но
я
упрямился,
пока
не
попал
в
тюрьму
Entonces
no
hay
vuelta
atrás,
y
tan
fácilmente
los
sueños
se
van
Тогда
пути
назад
уже
не
было,
и
мечты
так
легко
улетучивались
Noto
que
algo
se
muere
en
mí,
sé
que
no
volverá
el
niño
Я
чувствую,
что
что-то
во
мне
умирает,
знаю,
что
ребенок
не
вернется
Que
llevaba
dentro
de
mi
que
no
paraba
de
soñar
Которого
я
носил
в
себе,
который
не
переставал
мечтать
Noto
que
algo
se
muere
en
mí
Я
чувствую,
что
что-то
во
мне
умирает
Sé
que
no
volverá
el
niño
que
llevaba
dentro
de
mí
Знаю,
что
ребенок,
которого
я
носил
в
себе
Que
no
paraba
de
soñar
Который
не
переставал
мечтать,
не
вернется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Nieto, Maka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.