Iván Nieto feat. Mala Rodríguez - No saben leer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Nieto feat. Mala Rodríguez - No saben leer




No saben leer
They Can't Read
No, no saben leer,
No, they can't read,
No, no saben no,
No, they don't know, no,
No saben leer,
They can't read,
No, no saben leer,
No, they can't read,
No saben no.
They don't know, no.
Lentas se pasan las horas si no hay na' que hacer,
The hours pass slowly if there’s nothing to do,
Vienen con la misma rabia que me tiene en pie.
They come with the same rage that keeps me on my feet.
Ahora ríe, luego llora.
Now she laughs, then she cries.
No saben leer, ...
They can't read, ...
Parece que hemos nacío' contra la pared,
It seems like we were born against the wall,
No me busque que me encuentras.
Don't look for me, you'll find me.
No saben leer
They can't read
Pero ahoritas en la calle pidiendo la ...
But right now, on the street begging for ...
Dime que carajo importa lo que digan we,
Tell me what the hell does it matter what they say, babe,
Mucha guasa, poco arte.
Lots of jokes, little art.
No saben leer.
They can't read.
Recogiendolo del suelo con la misma fe,
Picking it up from the ground with the same faith,
Si no te digo don diego ¿qué le vamos a hacer? "
If I don't tell you "don diego," what are we going to do?
Allanlillo con la piedra"
"Allanlillo with the stone"
Por que no saben leer.
Because they can't read.
Aunque salgas a buscar respuestas por ahí, l
Even if you go out looking for answers out there, the
A verdad se encuentra presa dentro uno mismo,
Truth is trapped inside oneself,
No se cúal es el secreto para ser feliz,
It’s not clear what the secret to happiness is,
Solo soy un alma descarriada en el abismo.
I'm just a lost soul in the abyss.
Aunque creas que las cosas siempre son asi
Even if you think that things are always like this,
N, no confies por que solo son un espejismo,
Don't trust because they are just a mirage,
Siento que este mundo no esta hecho para mi,
I feel that this world is not made for me,
Por más que lo intento no le cojo el mecanismo,
No matter how hard I try, I don't get the hang of it,
Las mejores cosas de esta vida estan prohibidas
The best things in life are forbidden
Y la culpa se dilata mas que mis pupilas,
And the guilt dilates more than my pupils,
Cuando crees que sabes todo dejas de aprender,
When you think you know everything you stop learning,
Te manejan como quieres si no te cultivas,
They handle you as you like if you don't cultivate yourself,
Los problemas nunca dejaran de aparecer,
Problems will never cease to appear,
Las cosas se perdonan pero no se olvidan,
Things are forgiven but not forgotten,
Entre lineas esta lo que tienes que leer y que nadie te confunda gastando saliva.
Between the lines is what you have to read and that nobody confuses you by wasting saliva.
Lentas se pasan las horas si no hay na' que hacer,
The hours pass slowly if there’s nothing to do,
Vienen con la misma rabia que me tiene en pie.
They come with the same rage that keeps me on my feet.
Ahora rie, luego llora.
Now she laughs, then she cries.
No saben leer, ...
They can't read, ...
Parece que hemos nacio' contra la pared,
It seems like we were born against the wall,
No me busque que me encuentras.
Don't look for me, you'll find me.
No saben leer pero ahoritas en la calle pidiendo la ...
They can't read but right now, on the street begging for ...
Dime que carajo importa lo que digan we,
Tell me what the hell does it matter what they say, babe,
Mucha guasa, poco arte.
Lots of jokes, little art.
No saben leer.
They can't read.
Recogiendolo del suelo con la misma fe,
Picking it up from the ground with the same faith,
Si no te digo don diego ¿que le vamos a hacer?
If I don't tell you "don diego," what are we going to do?
"Allanlillo con la piedra"
"Allanlillo with the stone"
Por que no saben leer.
Because they can't read.
Soy mas peligrosos si no hay nada que perder,
I'm more dangerous if there is nothing to lose,
Harto de vivir con este nudo en la garganta y si dios existe quiero que se deje ver
Tired of living with this knot in my throat and if God exists I want him to show himself
Y que luego me perdone si caigo en la trampa.
And then forgive me if I fall into the trap.
Algo está pasando pero nadie sabe que
Something is happening but nobody knows what
Las verdades vuelan cuando el aire se levanta.
Truths fly when the air rises.
A veces se sabe mas de lo que hay que saber,
Sometimes you know more than you need to know,
Salen las mentiras de debajo de la manta.
Lies come out from under the blanket.
Y si no sabes leer tendrás que correr.
And if you can't read you'll have to run.
Este mundo ya es una maldita cacería
This world is already a damn hunt
Y aunque creas que ya sabes lo que hay que saber,
And even if you think you already know what you need to know,
Las verdades llegan como un jarro de agua fría.
Truths come like a pitcher of cold water.
En la vida hay cosas que no puedes deshacer
There are things in life that you can't undo
Y la practica no se parece a la teoría
And practice is not like theory
Y no pidas si no tienes nada que ofrecer,
And don't ask if you have nothing to offer,
Este mundo se conquista un poco cada día
This world is conquered little by little every day
Lentas se pasan las horas si no hay na' que hacer,
The hours pass slowly if there’s nothing to do,
Vienen con la misma rabia que me tiene en pie.
They come with the same rage that keeps me on my feet.
Ahora rie, luego llora.
Now she laughs, then she cries.
No saben leer, ...
They can't read, ...
Parece que hemos nacio' contra la pared,
It seems like we were born against the wall,
No me busque que me encuentras.
Don't look for me, you'll find me.
No saben leer pero ahoritas en la calle pidiendo la ...
They can't read but right now, on the street begging for ...
Dime que carajo importa lo que digan we,
Tell me what the hell does it matter what they say, babe,
Mucha guasa, poco arte.
Lots of jokes, little art.
No saben leer.
They can't read.
Recogiendolo del suelo con la misma fe,
Picking it up from the ground with the same faith,
Si no te digo don diego ¿que le vamos a hacer?
If I don't tell you "don diego," what are we going to do?
" Allanlillo con la piedra"
"Allanlillo with the stone"
Por que no saben leer.
Because they can't read.





Writer(s): Iván Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.