Paroles et traduction Iván Nieto feat. Mala Rodríguez - No saben leer
No saben leer
They Can't Read
No,
no
saben
leer,
No,
they
can't
read,
No,
no
saben
no,
No,
they
don't
know,
no,
No
saben
leer,
They
can't
read,
No,
no
saben
leer,
No,
they
can't
read,
No
saben
no.
They
don't
know,
no.
Lentas
se
pasan
las
horas
si
no
hay
na'
que
hacer,
The
hours
pass
slowly
if
there’s
nothing
to
do,
Vienen
con
la
misma
rabia
que
me
tiene
en
pie.
They
come
with
the
same
rage
that
keeps
me
on
my
feet.
Ahora
ríe,
luego
llora.
Now
she
laughs,
then
she
cries.
No
saben
leer,
...
They
can't
read,
...
Parece
que
hemos
nacío'
contra
la
pared,
It
seems
like
we
were
born
against
the
wall,
No
me
busque
que
me
encuentras.
Don't
look
for
me,
you'll
find
me.
No
saben
leer
They
can't
read
Pero
ahoritas
en
la
calle
pidiendo
la
...
But
right
now,
on
the
street
begging
for
...
Dime
que
carajo
importa
lo
que
digan
we,
Tell
me
what
the
hell
does
it
matter
what
they
say,
babe,
Mucha
guasa,
poco
arte.
Lots
of
jokes,
little
art.
No
saben
leer.
They
can't
read.
Recogiendolo
del
suelo
con
la
misma
fe,
Picking
it
up
from
the
ground
with
the
same
faith,
Si
no
te
digo
don
diego
¿qué
le
vamos
a
hacer?
"
If
I
don't
tell
you
"don
diego,"
what
are
we
going
to
do?
Allanlillo
con
la
piedra"
"Allanlillo
with
the
stone"
Por
que
no
saben
leer.
Because
they
can't
read.
Aunque
salgas
a
buscar
respuestas
por
ahí,
l
Even
if
you
go
out
looking
for
answers
out
there,
the
A
verdad
se
encuentra
presa
dentro
uno
mismo,
Truth
is
trapped
inside
oneself,
No
se
cúal
es
el
secreto
para
ser
feliz,
It’s
not
clear
what
the
secret
to
happiness
is,
Solo
soy
un
alma
descarriada
en
el
abismo.
I'm
just
a
lost
soul
in
the
abyss.
Aunque
creas
que
las
cosas
siempre
son
asi
Even
if
you
think
that
things
are
always
like
this,
N,
no
confies
por
que
solo
son
un
espejismo,
Don't
trust
because
they
are
just
a
mirage,
Siento
que
este
mundo
no
esta
hecho
para
mi,
I
feel
that
this
world
is
not
made
for
me,
Por
más
que
lo
intento
no
le
cojo
el
mecanismo,
No
matter
how
hard
I
try,
I
don't
get
the
hang
of
it,
Las
mejores
cosas
de
esta
vida
estan
prohibidas
The
best
things
in
life
are
forbidden
Y
la
culpa
se
dilata
mas
que
mis
pupilas,
And
the
guilt
dilates
more
than
my
pupils,
Cuando
crees
que
sabes
todo
dejas
de
aprender,
When
you
think
you
know
everything
you
stop
learning,
Te
manejan
como
quieres
si
no
te
cultivas,
They
handle
you
as
you
like
if
you
don't
cultivate
yourself,
Los
problemas
nunca
dejaran
de
aparecer,
Problems
will
never
cease
to
appear,
Las
cosas
se
perdonan
pero
no
se
olvidan,
Things
are
forgiven
but
not
forgotten,
Entre
lineas
esta
lo
que
tienes
que
leer
y
que
nadie
te
confunda
gastando
saliva.
Between
the
lines
is
what
you
have
to
read
and
that
nobody
confuses
you
by
wasting
saliva.
Lentas
se
pasan
las
horas
si
no
hay
na'
que
hacer,
The
hours
pass
slowly
if
there’s
nothing
to
do,
Vienen
con
la
misma
rabia
que
me
tiene
en
pie.
They
come
with
the
same
rage
that
keeps
me
on
my
feet.
Ahora
rie,
luego
llora.
Now
she
laughs,
then
she
cries.
No
saben
leer,
...
They
can't
read,
...
Parece
que
hemos
nacio'
contra
la
pared,
It
seems
like
we
were
born
against
the
wall,
No
me
busque
que
me
encuentras.
Don't
look
for
me,
you'll
find
me.
No
saben
leer
pero
ahoritas
en
la
calle
pidiendo
la
...
They
can't
read
but
right
now,
on
the
street
begging
for
...
Dime
que
carajo
importa
lo
que
digan
we,
Tell
me
what
the
hell
does
it
matter
what
they
say,
babe,
Mucha
guasa,
poco
arte.
Lots
of
jokes,
little
art.
No
saben
leer.
They
can't
read.
Recogiendolo
del
suelo
con
la
misma
fe,
Picking
it
up
from
the
ground
with
the
same
faith,
Si
no
te
digo
don
diego
¿que
le
vamos
a
hacer?
If
I
don't
tell
you
"don
diego,"
what
are
we
going
to
do?
"Allanlillo
con
la
piedra"
"Allanlillo
with
the
stone"
Por
que
no
saben
leer.
Because
they
can't
read.
Soy
mas
peligrosos
si
no
hay
nada
que
perder,
I'm
more
dangerous
if
there
is
nothing
to
lose,
Harto
de
vivir
con
este
nudo
en
la
garganta
y
si
dios
existe
quiero
que
se
deje
ver
Tired
of
living
with
this
knot
in
my
throat
and
if
God
exists
I
want
him
to
show
himself
Y
que
luego
me
perdone
si
caigo
en
la
trampa.
And
then
forgive
me
if
I
fall
into
the
trap.
Algo
está
pasando
pero
nadie
sabe
que
Something
is
happening
but
nobody
knows
what
Las
verdades
vuelan
cuando
el
aire
se
levanta.
Truths
fly
when
the
air
rises.
A
veces
se
sabe
mas
de
lo
que
hay
que
saber,
Sometimes
you
know
more
than
you
need
to
know,
Salen
las
mentiras
de
debajo
de
la
manta.
Lies
come
out
from
under
the
blanket.
Y
si
no
sabes
leer
tendrás
que
correr.
And
if
you
can't
read
you'll
have
to
run.
Este
mundo
ya
es
una
maldita
cacería
This
world
is
already
a
damn
hunt
Y
aunque
creas
que
ya
sabes
lo
que
hay
que
saber,
And
even
if
you
think
you
already
know
what
you
need
to
know,
Las
verdades
llegan
como
un
jarro
de
agua
fría.
Truths
come
like
a
pitcher
of
cold
water.
En
la
vida
hay
cosas
que
no
puedes
deshacer
There
are
things
in
life
that
you
can't
undo
Y
la
practica
no
se
parece
a
la
teoría
And
practice
is
not
like
theory
Y
no
pidas
si
no
tienes
nada
que
ofrecer,
And
don't
ask
if
you
have
nothing
to
offer,
Este
mundo
se
conquista
un
poco
cada
día
This
world
is
conquered
little
by
little
every
day
Lentas
se
pasan
las
horas
si
no
hay
na'
que
hacer,
The
hours
pass
slowly
if
there’s
nothing
to
do,
Vienen
con
la
misma
rabia
que
me
tiene
en
pie.
They
come
with
the
same
rage
that
keeps
me
on
my
feet.
Ahora
rie,
luego
llora.
Now
she
laughs,
then
she
cries.
No
saben
leer,
...
They
can't
read,
...
Parece
que
hemos
nacio'
contra
la
pared,
It
seems
like
we
were
born
against
the
wall,
No
me
busque
que
me
encuentras.
Don't
look
for
me,
you'll
find
me.
No
saben
leer
pero
ahoritas
en
la
calle
pidiendo
la
...
They
can't
read
but
right
now,
on
the
street
begging
for
...
Dime
que
carajo
importa
lo
que
digan
we,
Tell
me
what
the
hell
does
it
matter
what
they
say,
babe,
Mucha
guasa,
poco
arte.
Lots
of
jokes,
little
art.
No
saben
leer.
They
can't
read.
Recogiendolo
del
suelo
con
la
misma
fe,
Picking
it
up
from
the
ground
with
the
same
faith,
Si
no
te
digo
don
diego
¿que
le
vamos
a
hacer?
If
I
don't
tell
you
"don
diego,"
what
are
we
going
to
do?
" Allanlillo
con
la
piedra"
"Allanlillo
with
the
stone"
Por
que
no
saben
leer.
Because
they
can't
read.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.