Paroles et traduction Iván Nieto feat. Moreno - Quiero Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hemos
vuelto
mán
(Sí)
Мы
вернулись,
мужик
(Да)
Okey,
Iván
Nieto
(oh)
Окей,
Иван
Ньето
(о)
Maleza
2012
(A13
man)
Maleza
2012
(A13,
мужик)
Esta
mierda
crece
(Sí)
Эта
хрень
растет
(Да)
Co-co-cómetelo!
Съ-съешь
это!
Y
queda
más
de
algún
motivo
para
ser
feliz.
И
остается
еще
не
одна
причина
для
счастья.
Si
te
he
robado
el
corazón
ya
me
podré
morir
Если
я
украл
твое
сердце,
то
теперь
могу
умереть.
Y
tengo
tanta
rabia
que
la
tengo
que
escupir
И
во
мне
столько
ярости,
что
я
должен
ее
излить.
Por
eso
me
mantengo
vivo
y
muero
al
escribir.
Поэтому
я
остаюсь
живым
и
умираю,
когда
пишу.
Quiero
llegar
hasta
donde
este
mundo
me
permita
Хочу
добраться
туда,
куда
позволит
мне
этот
мир.
Quiero
volar
el
Vaticano
con
mi
dinamita
Хочу
взорвать
Ватикан
своим
динамитом.
Quiero
tener
de
sobra
de
lo
que
se
necesita
Хочу
иметь
в
избытке
всё,
что
необходимо.
Quiero
charlar
con
Dios
a
solas
pero
no
da
cita.
Хочу
поговорить
с
Богом
наедине,
но
он
не
назначает
встречу.
Esta
mierda
es
calidad,
pero
no
se
fía
Эта
хрень
— качественная,
но
ей
не
доверяют.
Voy
a
envenenar
el
mundo
con
mi
mercancía
Я
отравлю
мир
своим
товаром.
Me
acuerdo
de
mi
hermano
y
todo
lo
que
me
decía
Я
вспоминаю
своего
брата
и
всё,
что
он
мне
говорил.
Lucha
por
sacar
el
máximo
de
cada
día.
Борись,
чтобы
выжать
максимум
из
каждого
дня.
Tenemos
lo
que
merecemos
en
esta
pelea
В
этой
схватке
мы
получаем
то,
что
заслуживаем.
Hemos
salido
de
la
calle
sin
tener
ni
idea
Мы
вышли
на
улицу,
не
имея
ни
малейшего
понятия.
No
tengas
miedo
si
a
veces
el
mundo
te
golpea
Не
бойся,
если
иногда
мир
бьет
тебя.
La
vida
sube
y
baja
más
que
lo
hace
la
marea.
Жизнь
поднимается
и
опускается
больше,
чем
морской
прилив.
Voy
a
quitarte
de
las
manos
lo
que
no
me
das
Я
заберу
из
твоих
рук
то,
что
ты
мне
не
даешь.
Yo
busco
lo
mismo
para
mí
que
para
los
demás
Я
ищу
того
же
для
себя,
что
и
для
других.
Porqué
tu
odio
hermano
no
me
parará
jamás
Потому
что
твоя
ненависть,
брат,
никогда
меня
не
остановит.
Se
prueba
de
todo
en
esta
vida
pero
quiero
más.
В
этой
жизни
пробуешь
всё,
но
я
хочу
большего.
Voy
a
quitarte
de
las
manos
lo
que
no
me
das
Я
заберу
из
твоих
рук
то,
что
ты
мне
не
даешь.
Yo
busco
lo
mismo
para
mí
que
para
los
demás
Я
ищу
того
же
для
себя,
что
и
для
других.
Porqué
tu
odio
hermano
no
me
parará
jamás
Потому
что
твоя
ненависть,
брат,
никогда
меня
не
остановит.
He
probao
de
todo
en
esta
vida
pero
quiero
más
Я
попробовал
всё
в
этой
жизни,
но
хочу
большего.
Yo
soy
esclavo
de
mí
para
no
ser
el
tuyo
Я
раб
самого
себя,
чтобы
не
быть
твоим.
Y
florecemos
igual
que
florece
un
capullo
И
мы
расцветаем,
как
расцветает
бутон.
Porqué
hace
tiempo
que
la
calle
ya
nos
dio
lo
suyo
Потому
что
улица
давно
дала
нам
своё.
Yó
huyo
mucho
más
de
mí
que
Lute
del
trullo.
Я
бегу
от
себя
гораздо
больше,
чем
Луте
из
тюрьмы.
Tengo
para
ti
este
fuego
que
me
nace
У
меня
для
тебя
этот
огонь,
который
рождается
во
мне.
Porqué
aprendimos
de
la
calle,
otro
tipo
de
clase
Потому
что
мы
учились
на
улице,
в
другом
классе.
Con
esto
se
nace,
con
esto
se
crece
С
этим
рождаются,
с
этим
растут.
Porqué
esto
es
A13
y
despegamos
de
la
base.
Потому
что
это
A13,
и
мы
взлетаем
с
базы.
Esto
otra
jugada
y
la
misma
partida
Это
еще
один
ход
в
той
же
игре.
Este
juego
vino
como
vino
y
me
jodió
la
vida
Эта
игра
пришла,
как
пришла,
и
испортила
мне
жизнь.
¿Y
qué
quieres
que
te
diga?
Instinto
homicida
И
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал?
Инстинкт
убийцы.
Es
Ivan
Nieto
y
Moreno,
la
cabeza
perdida.
Это
Иван
Ньето
и
Морено,
потерявшие
голову.
Sólo
disfruto
el
camino
ya
no
tengo
fin
Я
просто
наслаждаюсь
дорогой,
у
меня
больше
нет
цели.
Con
la
guardia
y
siempre
subido
a
un
rin
Настороже
и
всегда
на
ринге.
Que
no
nos
enseñaron
pero
sabemos
Latín
Нас
не
учили,
но
мы
знаем
латынь.
Para
sobrevivir
en
este
mundo
ruín.
Чтобы
выжить
в
этом
гнилом
мире.
Voy
a
quitarte
de
las
manos
lo
que
no
me
das
Я
заберу
из
твоих
рук
то,
что
ты
мне
не
даешь.
Yo
busco
lo
mismo
para
mí
que
para
los
demás
Я
ищу
того
же
для
себя,
что
и
для
других.
Porqué
tu
odio
hermano
no
me
parará
jamás
Потому
что
твоя
ненависть,
брат,
никогда
меня
не
остановит.
Se
prueba
de
todo
en
esta
vida
pero
quiero
más.
В
этой
жизни
пробуешь
всё,
но
я
хочу
большего.
Voy
a
quitarte
de
las
manos
lo
que
no
me
das
Я
заберу
из
твоих
рук
то,
что
ты
мне
не
даешь.
Yo
busco
lo
mismo
para
mí
que
para
los
demás
Я
ищу
того
же
для
себя,
что
и
для
других.
Porqué
tu
odio
hermano
no
me
parará
jamás
Потому
что
твоя
ненависть,
брат,
никогда
меня
не
остановит.
He
provao
de
todo
en
esta
vida
pero
quiero
más.
Я
попробовал
всё
в
этой
жизни,
но
хочу
большего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Maleza
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.