Iván Nieto feat. Moreno - Quiero Mas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Nieto feat. Moreno - Quiero Mas




Quiero Mas
Хочу Большего
Yeah!
Да!
Hemos vuelto mán (Sí)
Мы вернулись, мужик (Да)
Okey, Iván Nieto (oh)
Окей, Иван Ньето (о)
Maleza 2012 (A13 man)
Maleza 2012 (A13, мужик)
Esta mierda crece (Sí)
Эта хрень растет (Да)
Co-co-cómetelo!
Съ-съешь это!
Y queda más de algún motivo para ser feliz.
И остается еще не одна причина для счастья.
Si te he robado el corazón ya me podré morir
Если я украл твое сердце, то теперь могу умереть.
Y tengo tanta rabia que la tengo que escupir
И во мне столько ярости, что я должен ее излить.
Por eso me mantengo vivo y muero al escribir.
Поэтому я остаюсь живым и умираю, когда пишу.
Quiero llegar hasta donde este mundo me permita
Хочу добраться туда, куда позволит мне этот мир.
Quiero volar el Vaticano con mi dinamita
Хочу взорвать Ватикан своим динамитом.
Quiero tener de sobra de lo que se necesita
Хочу иметь в избытке всё, что необходимо.
Quiero charlar con Dios a solas pero no da cita.
Хочу поговорить с Богом наедине, но он не назначает встречу.
Esta mierda es calidad, pero no se fía
Эта хрень качественная, но ей не доверяют.
Voy a envenenar el mundo con mi mercancía
Я отравлю мир своим товаром.
Me acuerdo de mi hermano y todo lo que me decía
Я вспоминаю своего брата и всё, что он мне говорил.
Lucha por sacar el máximo de cada día.
Борись, чтобы выжать максимум из каждого дня.
Tenemos lo que merecemos en esta pelea
В этой схватке мы получаем то, что заслуживаем.
Hemos salido de la calle sin tener ni idea
Мы вышли на улицу, не имея ни малейшего понятия.
No tengas miedo si a veces el mundo te golpea
Не бойся, если иногда мир бьет тебя.
La vida sube y baja más que lo hace la marea.
Жизнь поднимается и опускается больше, чем морской прилив.
Voy a quitarte de las manos lo que no me das
Я заберу из твоих рук то, что ты мне не даешь.
Yo busco lo mismo para que para los demás
Я ищу того же для себя, что и для других.
Porqué tu odio hermano no me parará jamás
Потому что твоя ненависть, брат, никогда меня не остановит.
Se prueba de todo en esta vida pero quiero más.
В этой жизни пробуешь всё, но я хочу большего.
Voy a quitarte de las manos lo que no me das
Я заберу из твоих рук то, что ты мне не даешь.
Yo busco lo mismo para que para los demás
Я ищу того же для себя, что и для других.
Porqué tu odio hermano no me parará jamás
Потому что твоя ненависть, брат, никогда меня не остановит.
He probao de todo en esta vida pero quiero más
Я попробовал всё в этой жизни, но хочу большего.
Yo soy esclavo de para no ser el tuyo
Я раб самого себя, чтобы не быть твоим.
Y florecemos igual que florece un capullo
И мы расцветаем, как расцветает бутон.
Porqué hace tiempo que la calle ya nos dio lo suyo
Потому что улица давно дала нам своё.
huyo mucho más de que Lute del trullo.
Я бегу от себя гораздо больше, чем Луте из тюрьмы.
Tengo para ti este fuego que me nace
У меня для тебя этот огонь, который рождается во мне.
Porqué aprendimos de la calle, otro tipo de clase
Потому что мы учились на улице, в другом классе.
Con esto se nace, con esto se crece
С этим рождаются, с этим растут.
Porqué esto es A13 y despegamos de la base.
Потому что это A13, и мы взлетаем с базы.
Esto otra jugada y la misma partida
Это еще один ход в той же игре.
Este juego vino como vino y me jodió la vida
Эта игра пришла, как пришла, и испортила мне жизнь.
¿Y qué quieres que te diga? Instinto homicida
И что ты хочешь, чтобы я сказал? Инстинкт убийцы.
Es Ivan Nieto y Moreno, la cabeza perdida.
Это Иван Ньето и Морено, потерявшие голову.
Sólo disfruto el camino ya no tengo fin
Я просто наслаждаюсь дорогой, у меня больше нет цели.
Con la guardia y siempre subido a un rin
Настороже и всегда на ринге.
Que no nos enseñaron pero sabemos Latín
Нас не учили, но мы знаем латынь.
Para sobrevivir en este mundo ruín.
Чтобы выжить в этом гнилом мире.
Voy a quitarte de las manos lo que no me das
Я заберу из твоих рук то, что ты мне не даешь.
Yo busco lo mismo para que para los demás
Я ищу того же для себя, что и для других.
Porqué tu odio hermano no me parará jamás
Потому что твоя ненависть, брат, никогда меня не остановит.
Se prueba de todo en esta vida pero quiero más.
В этой жизни пробуешь всё, но я хочу большего.
Voy a quitarte de las manos lo que no me das
Я заберу из твоих рук то, что ты мне не даешь.
Yo busco lo mismo para que para los demás
Я ищу того же для себя, что и для других.
Porqué tu odio hermano no me parará jamás
Потому что твоя ненависть, брат, никогда меня не остановит.
He provao de todo en esta vida pero quiero más.
Я попробовал всё в этой жизни, но хочу большего.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.