Paroles et traduction Iván Nieto feat. Xcese - Ajedrez
Es
un
tablero
de
ajedrez
It's
a
chess
board
Ir
toda
la
vida
entre
la
espada
y
la
pared
Go
your
whole
life
between
a
rock
and
a
hard
place
Recogiendo
mis
pedazos
una
y
otra
vez
Picking
up
my
pieces
over
and
over
again
Estoy
atrapado
dentro
de
una
puta
red.
I'm
trapped
inside
a
fucking
net.
Hoy
puedo
ver
con
nitidez
I
can
see
clearly
today
Separar
lo
malo
y
aplicar
la
sensatez.
Separate
the
bad
and
apply
wisdom.
Rozo
la
locura
de
aguantar
la
estupidez
I
border
on
the
madness
of
putting
up
with
stupidity
Afilando
mis
cuchillos
como
un
puto
chef.
Sharpening
my
knives
like
a
fucking
chef.
Me
acompaña
mi
locura
junto
a
mis
recuerdos
My
madness
accompanies
me
along
with
my
memories
Gano
una
batalla
por
cada
veinte
que
pierdo.
I
win
one
battle
for
every
twenty
I
lose.
Soy
un
loco
contra
la
educación
de
los
cuerdos
I
am
a
madman
against
the
education
of
the
sane
Voy
buscando
un
mirlo
blanco
que
vive
entre
cuervos.
I'm
looking
for
a
white
blackbird
that
lives
among
crows.
Reza
lo
que
sepas
aunque
no
creas
en
Dios
Pray
what
you
know
even
if
you
don't
believe
in
God
Hoy
disfrutas
de
esta
mierda
que
te
parte
en
dos.
Today
you
enjoy
this
shit
that
breaks
you
in
two.
Me
he
perdido
muchas
cosas,
todo
va
deprisa
I've
missed
a
lot
of
things,
everything
is
going
fast
La
vida
torcida
como
la
torre
de
Pisa.
Life
twisted
like
the
Tower
of
Pisa.
Hay
momentos
en
que
un
hombre
sabe
lo
que
hacer
There
are
times
when
a
man
knows
what
to
do
El
miedo
no
existe
si
no
hay
nada
que
perder.
There
is
no
fear
if
there
is
nothing
to
lose.
Provocador
nato
más
vidas
que
un
gato
Born
provocateur
more
lives
than
a
cat
Tú
también
te
vendes
pero
mucho
más
barato.
You
sell
yourself
too
but
much
cheaper.
Y
dormido
en
la
parada
se
te
pasa
el
tren
And
asleep
at
the
stop
you
miss
the
train
Muchos
años
en
el
juego
ya
se
quien,
es
quien.
Many
years
in
the
game
I
already
know
who,
is
who.
Están
vendiendo
una
mentira
que
ni
ellos
se
creen
They
are
selling
a
lie
that
even
they
do
not
believe
Es
la
misma
historia
desde
el
jardín
del
Edén.
It's
the
same
story
from
the
Garden
of
Eden.
Es
un
tablero
de
ajedrez,
It's
a
chess
board,
Ir
toda
la
vida
entre
la
espada
y
la
pared.
Go
your
whole
life
between
a
rock
and
a
hard
place.
Recogiendo
mis
pedazos
una
y
otra
vez,
Picking
up
my
pieces
over
and
over
again,
Estoy
atrapado
dentro
de
una
puta
red.
I'm
trapped
inside
a
fucking
net.
Hoy
puedo
ver
con
nitidez,
I
can
see
clearly
today,
Separar
lo
malo
y
aplicar
la
sensatez.
Separate
the
bad
and
apply
wisdom.
Rozo
la
locura
de
aguantar
la
estupidez
I
border
on
the
madness
of
putting
up
with
stupidity
Socio
sal
del
escenario,
soy
internaction
Partner
get
off
the
stage,
I'm
internaction
Tengo
una
rubia
en
el
cabrío
tocando
el
claxon
I
have
a
blonde
on
the
goat
playing
the
horn
In
sedaction
no
solo
es
Hampton
In
sedaction
is
not
only
Hampton
Hago
que
brille
pandemónium
I
make
pandemonium
shine
Bitch,
niggas
quieren
subir
al
podio
Bitch,
niggas
want
to
get
on
the
podium
Black
birds
a
lo
lejos
en
el
horizonte
Black
birds
in
the
distance
on
the
horizon
Yo
te
bajo
a
los
infiernos.
Si,
como
Caronte
I'll
take
you
down
to
hell.
Yes,
as
Charon
Quieres
probarlo?
ponte!
Do
you
want
to
try
it?
get
on!
Te
enterrare
en
el
monte
I
will
bury
you
in
the
mountain
Chicos
malos
que
juegan
a
ser
hombres
Bad
boys
who
play
at
being
men
Puede
que
la
mierda
que
escupo
te
irrite
Maybe
the
shit
I
spit
out
irritates
you
Quizás
sean
palos
lo
que
necesites
Maybe
it's
sticks
that
you
need
Es
ocultismo
búscame
en
la
escuadra
y
el
compás
It's
occultism
look
for
me
in
the
squad
and
the
compass
Ángeles
negros
que
se
llevan
tu
falsa
verdad
Black
angels
taking
away
your
false
truth
Fuck
Damm
bitches
tengo
la
mente
clara
Fuck
Damm
bitches
I
have
a
clear
mind
Las
almas
de
los
inmortales
absorben
tus
balas
The
souls
of
the
immortals
absorb
your
bullets
Sueña
con
que
alguien
me
corte
las
alas
Dream
about
someone
cutting
my
wings
Miro
a
la
muerta
a
la
cara
y
salgo
así
de
la
antesala.
I
look
the
dead
woman
in
the
face
and
I
walk
out
of
the
anteroom
like
that.
Es
un
tablero
de
ajedrez
It's
a
chess
board
Ir
toda
la
vida
entre
la
espada
y
la
pared
Go
your
whole
life
between
a
rock
and
a
hard
place
Recogiendo
mis
pedazos
una
y
otra
vez
Picking
up
my
pieces
over
and
over
again
Estoy
atrapado
dentro
de
una
puta
red.
I'm
trapped
inside
a
fucking
net.
Hoy
puedo
ver
con
nitidez
I
can
see
clearly
today
Separar
lo
malo
y
aplicar
la
sensatez
To
separate
the
bad
and
apply
the
sensible
Rozo
la
locura
de
aguantar
la
estupidez
I
border
on
the
madness
of
putting
up
with
stupidity
Afilando
mis
cuchillos
como
un
puto
chef.
Sharpening
my
knives
like
a
fucking
chef.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.