Paroles et traduction Iván Nieto feat. Xcese - Ajedrez
Es
un
tablero
de
ajedrez
Это
шахматная
доска
Ir
toda
la
vida
entre
la
espada
y
la
pared
Всю
жизнь
ходить
под
дулом
пистолета
Recogiendo
mis
pedazos
una
y
otra
vez
Снова
и
снова
собирая
свои
осколки
Estoy
atrapado
dentro
de
una
puta
red.
Я
запутался
в
этой
чертовой
паутине.
Hoy
puedo
ver
con
nitidez
Сегодня
я
вижу
ясно
Separar
lo
malo
y
aplicar
la
sensatez.
Отделяя
плохое
и
применяя
здравомыслие.
Rozo
la
locura
de
aguantar
la
estupidez
Я
граничу
с
безумием
от
этой
глупости
Afilando
mis
cuchillos
como
un
puto
chef.
Затачивая
свои
ножи,
как
настоящий
шеф-повар.
Me
acompaña
mi
locura
junto
a
mis
recuerdos
Меня
сопровождает
мое
безумие
и
воспоминания
Gano
una
batalla
por
cada
veinte
que
pierdo.
За
каждую
выигранную
битву
я
проигрываю
двадцать.
Soy
un
loco
contra
la
educación
de
los
cuerdos
Я
безумец
против
образованных
здравомыслящих
людей
Voy
buscando
un
mirlo
blanco
que
vive
entre
cuervos.
Я
ищу
белую
ворону,
живущую
среди
ворон.
Reza
lo
que
sepas
aunque
no
creas
en
Dios
Молись,
как
знаешь,
даже
если
не
веришь
в
Бога
Hoy
disfrutas
de
esta
mierda
que
te
parte
en
dos.
Сегодня
ты
наслаждаешься
этим
дерьмом,
которое
разорвет
тебя
на
части.
Me
he
perdido
muchas
cosas,
todo
va
deprisa
Я
упустил
многое,
все
так
стремительно
La
vida
torcida
como
la
torre
de
Pisa.
Жизнь
перекручена,
как
Пизанская
башня.
Hay
momentos
en
que
un
hombre
sabe
lo
que
hacer
Бывают
моменты,
когда
мужчина
знает,
что
нужно
делать
El
miedo
no
existe
si
no
hay
nada
que
perder.
Страха
нет,
если
нечего
терять.
Provocador
nato
más
vidas
que
un
gato
Я
прирожденный
провокатор,
живучий,
как
кошка
Tú
también
te
vendes
pero
mucho
más
barato.
Ты
тоже
продаешься,
но
намного
дешевле.
Y
dormido
en
la
parada
se
te
pasa
el
tren
В
дремоте
на
остановке
ты
упустишь
поезд
Muchos
años
en
el
juego
ya
se
quien,
es
quien.
Долгие
годы
в
игре,
я
уже
знаю,
кто
есть
кто.
Están
vendiendo
una
mentira
que
ni
ellos
se
creen
Они
продают
ложь,
в
которую
сами
не
верят
Es
la
misma
historia
desde
el
jardín
del
Edén.
Это
та
же
самая
история,
что
и
в
райском
саду.
Es
un
tablero
de
ajedrez,
Это
шахматная
доска,
Ir
toda
la
vida
entre
la
espada
y
la
pared.
Всю
жизнь
ходить
под
дулом
пистолета.
Recogiendo
mis
pedazos
una
y
otra
vez,
Снова
и
снова
собирая
свои
осколки,
Estoy
atrapado
dentro
de
una
puta
red.
Я
запутался
в
этой
чертовой
паутине.
Hoy
puedo
ver
con
nitidez,
Сегодня
я
вижу
ясно,
Separar
lo
malo
y
aplicar
la
sensatez.
Отделяя
плохое
и
применяя
здравомыслие.
Rozo
la
locura
de
aguantar
la
estupidez
Я
граничу
с
безумием
от
этой
глупости
Socio
sal
del
escenario,
soy
internaction
Выходи
со
сцены,
я
международный
Tengo
una
rubia
en
el
cabrío
tocando
el
claxon
У
меня
в
машине
блондинка,
гудящая
клаксоном
In
sedaction
no
solo
es
Hampton
In
sedaction
не
только
Хэмптон
Hago
que
brille
pandemónium
Я
заставляю
сиять
пандемониум
Bitch,
niggas
quieren
subir
al
podio
Суки,
ниггеры
хотят
подняться
на
пьедестал
Black
birds
a
lo
lejos
en
el
horizonte
Черные
птицы
вдалеке
на
горизонте
Yo
te
bajo
a
los
infiernos.
Si,
como
Caronte
Я
спущу
тебя
в
ад.
Да,
как
Харон
Quieres
probarlo?
ponte!
Хочешь
попробовать?
Попробуй!
Te
enterrare
en
el
monte
Я
похороню
тебя
в
лесу
Chicos
malos
que
juegan
a
ser
hombres
Плохие
парни,
которые
играют
в
мужчин
Puede
que
la
mierda
que
escupo
te
irrite
Возможно,
дерьмо,
которое
я
извергаю,
раздражает
тебя
Quizás
sean
palos
lo
que
necesites
Может
быть,
тебе
нужны
палки
Es
ocultismo
búscame
en
la
escuadra
y
el
compás
Это
оккультизм,
ищи
меня
в
циркуле
и
компасе
Ángeles
negros
que
se
llevan
tu
falsa
verdad
Черные
ангелы,
которые
забирают
твою
лживую
правду
Fuck
Damm
bitches
tengo
la
mente
clara
К
черту,
у
меня
ясный
ум
Las
almas
de
los
inmortales
absorben
tus
balas
Души
бессмертных
впитывают
твои
пули
Sueña
con
que
alguien
me
corte
las
alas
Мечтай
о
том,
что
кто-то
отрежет
мне
крылья
Miro
a
la
muerta
a
la
cara
y
salgo
así
de
la
antesala.
Я
смотрю
в
лицо
смерти
и
выхожу
так
из
прихожей.
Swag
Poppa!
Крутой
чувак!
Es
un
tablero
de
ajedrez
Это
шахматная
доска
Ir
toda
la
vida
entre
la
espada
y
la
pared
Всю
жизнь
ходить
под
дулом
пистолета
Recogiendo
mis
pedazos
una
y
otra
vez
Снова
и
снова
собирая
свои
осколки
Estoy
atrapado
dentro
de
una
puta
red.
Я
запутался
в
этой
чертовой
паутине.
Hoy
puedo
ver
con
nitidez
Сегодня
я
вижу
ясно
Separar
lo
malo
y
aplicar
la
sensatez
Отделяя
плохое
и
применяя
здравомыслие
Rozo
la
locura
de
aguantar
la
estupidez
Я
граничу
с
безумием
от
этой
глупости
Afilando
mis
cuchillos
como
un
puto
chef.
Затачивая
свои
ножи,
как
настоящий
шеф-повар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.