Iván Nieto feat. Xcese - Ajedrez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Nieto feat. Xcese - Ajedrez




Ajedrez
Шахматы
Es un tablero de ajedrez
Это шахматная доска
Ir toda la vida entre la espada y la pared
Всю жизнь ходить под дулом пистолета
Recogiendo mis pedazos una y otra vez
Снова и снова собирая свои осколки
Estoy atrapado dentro de una puta red.
Я запутался в этой чертовой паутине.
Hoy puedo ver con nitidez
Сегодня я вижу ясно
Separar lo malo y aplicar la sensatez.
Отделяя плохое и применяя здравомыслие.
Rozo la locura de aguantar la estupidez
Я граничу с безумием от этой глупости
Afilando mis cuchillos como un puto chef.
Затачивая свои ножи, как настоящий шеф-повар.
Me acompaña mi locura junto a mis recuerdos
Меня сопровождает мое безумие и воспоминания
Gano una batalla por cada veinte que pierdo.
За каждую выигранную битву я проигрываю двадцать.
Soy un loco contra la educación de los cuerdos
Я безумец против образованных здравомыслящих людей
Voy buscando un mirlo blanco que vive entre cuervos.
Я ищу белую ворону, живущую среди ворон.
Reza lo que sepas aunque no creas en Dios
Молись, как знаешь, даже если не веришь в Бога
Hoy disfrutas de esta mierda que te parte en dos.
Сегодня ты наслаждаешься этим дерьмом, которое разорвет тебя на части.
Me he perdido muchas cosas, todo va deprisa
Я упустил многое, все так стремительно
La vida torcida como la torre de Pisa.
Жизнь перекручена, как Пизанская башня.
Hay momentos en que un hombre sabe lo que hacer
Бывают моменты, когда мужчина знает, что нужно делать
El miedo no existe si no hay nada que perder.
Страха нет, если нечего терять.
Provocador nato más vidas que un gato
Я прирожденный провокатор, живучий, как кошка
también te vendes pero mucho más barato.
Ты тоже продаешься, но намного дешевле.
Y dormido en la parada se te pasa el tren
В дремоте на остановке ты упустишь поезд
Muchos años en el juego ya se quien, es quien.
Долгие годы в игре, я уже знаю, кто есть кто.
Están vendiendo una mentira que ni ellos se creen
Они продают ложь, в которую сами не верят
Es la misma historia desde el jardín del Edén.
Это та же самая история, что и в райском саду.
Es un tablero de ajedrez,
Это шахматная доска,
Ir toda la vida entre la espada y la pared.
Всю жизнь ходить под дулом пистолета.
Recogiendo mis pedazos una y otra vez,
Снова и снова собирая свои осколки,
Estoy atrapado dentro de una puta red.
Я запутался в этой чертовой паутине.
Hoy puedo ver con nitidez,
Сегодня я вижу ясно,
Separar lo malo y aplicar la sensatez.
Отделяя плохое и применяя здравомыслие.
Rozo la locura de aguantar la estupidez
Я граничу с безумием от этой глупости
Yeah!
Да!
Socio sal del escenario, soy internaction
Выходи со сцены, я международный
Tengo una rubia en el cabrío tocando el claxon
У меня в машине блондинка, гудящая клаксоном
In sedaction no solo es Hampton
In sedaction не только Хэмптон
Hago que brille pandemónium
Я заставляю сиять пандемониум
Bitch, niggas quieren subir al podio
Суки, ниггеры хотят подняться на пьедестал
Black birds a lo lejos en el horizonte
Черные птицы вдалеке на горизонте
Yo te bajo a los infiernos. Si, como Caronte
Я спущу тебя в ад. Да, как Харон
Quieres probarlo? ponte!
Хочешь попробовать? Попробуй!
Te enterrare en el monte
Я похороню тебя в лесу
Chicos malos que juegan a ser hombres
Плохие парни, которые играют в мужчин
Puede que la mierda que escupo te irrite
Возможно, дерьмо, которое я извергаю, раздражает тебя
Quizás sean palos lo que necesites
Может быть, тебе нужны палки
Es ocultismo búscame en la escuadra y el compás
Это оккультизм, ищи меня в циркуле и компасе
Ángeles negros que se llevan tu falsa verdad
Черные ангелы, которые забирают твою лживую правду
Fuck Damm bitches tengo la mente clara
К черту, у меня ясный ум
Las almas de los inmortales absorben tus balas
Души бессмертных впитывают твои пули
Sueña con que alguien me corte las alas
Мечтай о том, что кто-то отрежет мне крылья
Miro a la muerta a la cara y salgo así de la antesala.
Я смотрю в лицо смерти и выхожу так из прихожей.
Swag Poppa!
Крутой чувак!
Es un tablero de ajedrez
Это шахматная доска
Ir toda la vida entre la espada y la pared
Всю жизнь ходить под дулом пистолета
Recogiendo mis pedazos una y otra vez
Снова и снова собирая свои осколки
Estoy atrapado dentro de una puta red.
Я запутался в этой чертовой паутине.
Hoy puedo ver con nitidez
Сегодня я вижу ясно
Separar lo malo y aplicar la sensatez
Отделяя плохое и применяя здравомыслие
Rozo la locura de aguantar la estupidez
Я граничу с безумием от этой глупости
Afilando mis cuchillos como un puto chef.
Затачивая свои ножи, как настоящий шеф-повар.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.