Iván Noble - A Duras Penas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - A Duras Penas




A Duras Penas
Barely
Entonces dije, voy a darme el gusto.
So I said, I'm going to indulge myself.
Y esos labios serán mi última cena.
And those lips will be my last supper.
Por desgracia no, no me tiembla el pulso.
Unfortunately no, my hand doesn't shake.
Y aterricé de patitas en sus caderas.
And I landed squarely on her hips.
Ahora, me espera un largo viaje,
Now, I'm in for a long journey,
Que suena a vidrios rotos, rencor y jaque mate.
That sounds like broken glass, spite and checkmate.
Y no puedo sacarme de encima,
And I can't shake off,
La paliza de esta noche en vela.
The beating of this sleepless night.
Y la helada carcajada del reloj,
And the icy laughter of the clock,
Me viene a consolar, a duras penas.
Comes to comfort me, just barely.
Yo no quiero volver a casa.
I don't want to go home.
Embarrado de ésta tristeza.
Soiled by this sadness.
Y la huella del perfume de tu voz,
And the trace of your voice's perfume,
Me viene a despertar, a duras penas.
Comes to wake me up, just barely.
La mesa está servida, según parece.
The table is set, so it seems.
Vienen pronto a comer de nuestra mano,
They're coming soon to eat from our hand,
Ciertas ganas de llorar en un rincón,
Certain desires to cry in a corner,
Y los duendes de la risa y del espanto.
And the goblins of laughter and fear.
Los miro, no se cómo explicarte,
I look at them, I don't know how to explain it,
Somos dos ancianos en un baile de disfraces.
We're two old people at a costume ball.
Y no puedo sacarme de encima,
And I can't shake off,
La paliza de esta noche en veda.
The beating of this forbidden night.
Y la helada carcajada del reloj,
And the icy laughter of the clock,
Me viene a despertar, a duras penas.
Comes to wake me up, just barely.
Yo no quiero volver a casa,
I don't want to go home,
Empapado de esta tristeza.
Soaked in this sadness.
Y el perfume que dejaste en mi sillón,
And the perfume you left on my couch,
Me viene a consolar, a duras penas.
Comes to comfort me, just barely.
A duras penas...
Just barely...





Writer(s): ivan noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.