Iván Noble - A los Leones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - A los Leones




A los Leones
To the Lions
En la bocacalle de la cortada de las despedidas
At the corner of the alley of goodbyes
Donde se empantanaron alegrías de alguna vez
Where the joys of the past got bogged down
Voy tirando la punta del ovillo del recuerdo
I'm throwing out the end of the thread of memory
Por las dudas te espero, deletreándote al amanecer
Just in case I'm waiting for you, spelling you out at dawn
Y miro a los ojos a los colmillos del destino
And I look into the eyes, into the fangs of destiny
Con el mástil herido tiro el ancla en noches desiertas
With a wounded mast, I drop anchor in deserted nights
Somos lo que no somos y es la cosa más amarga
We are what we are not, and it's the bitterest thing
Que hoy vos seas la ingrata mosca verde de mis siestas
That today you are the ungrateful green fly of my siestas
Y no puedo creer que así estemos, vendados contra el paredón
And I can't believe that this is how we are, blindfolded against the wall
Nena, no es manera de estropear un corazón
Baby, this is no way to break a heart
¿Cómo pudimos tirar a los leones tanta ilusión?
How could we have thrown so much hope to the lions?
Nena, no es manera de estropear un corazón...
Baby, this is no way to break a heart...
Adonde el diablo pierde el poncho y la paciencia
Where the devil loses his poncho and his patience
Más pronto que tarde, a esconderme debiera haber ido
Sooner rather than later, I should have run to hide
Pero soy buen cobarde y no tengo más remedio
But I'm a good coward and have no choice
Que jugarme el pellejo por tus labios doble filo
But to risk my neck for your double-edged lips
Yo no puedo creer que así estemos, vendados contra el paredón
I can't believe that this is how we are, blindfolded against the wall
Nena, no es manera de estropear un corazón
Baby, this is no way to break a heart
¿Cómo pudimos tirar a los leones tanta ilusión?
How could we have thrown so much hope to the lions?
Nena, no es manera de estropear un corazón...
Baby, this is no way to break a heart...
Se apaga el domingo, sangra la luna entre los edificios
Sunday is fading away, the moon is bleeding between the buildings
No tengo más planes, estoy llorándote como un bebé
I have no more plans, I'm crying for you like a baby
Voy a darme una ducha, voy a escuchar a Dolina
I'm going to take a shower, I'm going to listen to Dolina
Y a lamer mis heridas por si se te ocurre volver
And lick my wounds in case you decide to come back
Yo no puedo creer que así estemos, Juan Moreira contra el paredón
I can't believe that this is how we are, Juan Moreira against the wall
Nena, no es manera de estropear un corazón
Baby, this is no way to break a heart
¿Cómo pudimos tirar a los leones tanta ilusión?
How could we have thrown so much hope to the lions?
Nena, no es manera de estropear un corazón...
Baby, this is no way to break a heart...
Ñinda, no es manera de estropear un corazón
Ñinda, this is no way to break a heart





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.