Paroles et traduction Iván Noble - A los Leones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
bocacalle
de
la
cortada
de
las
despedidas
At
the
corner
of
the
alley
of
goodbyes
Donde
se
empantanaron
alegrías
de
alguna
vez
Where
the
joys
of
the
past
got
bogged
down
Voy
tirando
la
punta
del
ovillo
del
recuerdo
I'm
throwing
out
the
end
of
the
thread
of
memory
Por
las
dudas
te
espero,
deletreándote
al
amanecer
Just
in
case
I'm
waiting
for
you,
spelling
you
out
at
dawn
Y
miro
a
los
ojos
a
los
colmillos
del
destino
And
I
look
into
the
eyes,
into
the
fangs
of
destiny
Con
el
mástil
herido
tiro
el
ancla
en
noches
desiertas
With
a
wounded
mast,
I
drop
anchor
in
deserted
nights
Somos
lo
que
no
somos
y
es
la
cosa
más
amarga
We
are
what
we
are
not,
and
it's
the
bitterest
thing
Que
hoy
vos
seas
la
ingrata
mosca
verde
de
mis
siestas
That
today
you
are
the
ungrateful
green
fly
of
my
siestas
Y
no
puedo
creer
que
así
estemos,
vendados
contra
el
paredón
And
I
can't
believe
that
this
is
how
we
are,
blindfolded
against
the
wall
Nena,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón
Baby,
this
is
no
way
to
break
a
heart
¿Cómo
pudimos
tirar
a
los
leones
tanta
ilusión?
How
could
we
have
thrown
so
much
hope
to
the
lions?
Nena,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón...
Baby,
this
is
no
way
to
break
a
heart...
Adonde
el
diablo
pierde
el
poncho
y
la
paciencia
Where
the
devil
loses
his
poncho
and
his
patience
Más
pronto
que
tarde,
a
esconderme
debiera
haber
ido
Sooner
rather
than
later,
I
should
have
run
to
hide
Pero
soy
buen
cobarde
y
no
tengo
más
remedio
But
I'm
a
good
coward
and
have
no
choice
Que
jugarme
el
pellejo
por
tus
labios
doble
filo
But
to
risk
my
neck
for
your
double-edged
lips
Yo
no
puedo
creer
que
así
estemos,
vendados
contra
el
paredón
I
can't
believe
that
this
is
how
we
are,
blindfolded
against
the
wall
Nena,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón
Baby,
this
is
no
way
to
break
a
heart
¿Cómo
pudimos
tirar
a
los
leones
tanta
ilusión?
How
could
we
have
thrown
so
much
hope
to
the
lions?
Nena,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón...
Baby,
this
is
no
way
to
break
a
heart...
Se
apaga
el
domingo,
sangra
la
luna
entre
los
edificios
Sunday
is
fading
away,
the
moon
is
bleeding
between
the
buildings
No
tengo
más
planes,
estoy
llorándote
como
un
bebé
I
have
no
more
plans,
I'm
crying
for
you
like
a
baby
Voy
a
darme
una
ducha,
voy
a
escuchar
a
Dolina
I'm
going
to
take
a
shower,
I'm
going
to
listen
to
Dolina
Y
a
lamer
mis
heridas
por
si
se
te
ocurre
volver
And
lick
my
wounds
in
case
you
decide
to
come
back
Yo
no
puedo
creer
que
así
estemos,
Juan
Moreira
contra
el
paredón
I
can't
believe
that
this
is
how
we
are,
Juan
Moreira
against
the
wall
Nena,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón
Baby,
this
is
no
way
to
break
a
heart
¿Cómo
pudimos
tirar
a
los
leones
tanta
ilusión?
How
could
we
have
thrown
so
much
hope
to
the
lions?
Nena,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón...
Baby,
this
is
no
way
to
break
a
heart...
Ñinda,
no
es
manera
de
estropear
un
corazón
Ñinda,
this
is
no
way
to
break
a
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.