Paroles et traduction Iván Noble - Bendito Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendito Infierno
Hell's Blessing
Si
su
mirada
fueran
dos
pistolas
yo
no
contaría
el
cuento
If
her
eyes
were
two
guns,
I'd
be
six
feet
under
Es
que
ella
hace
sangrar
a
los
espejos
She's
the
one
who
makes
mirrors
bleed
Te
estoy
hablando
de
la
más
princesa
de
todas
I'm
talking
about
the
fairest
of
them
all
Si
la
cruzas
tu
cuello
vale
una
limosna
Cross
her
and
your
head's
worth
a
penny
Porque
vas
a
quedarte
sin
hígado
y
sin
dignidad
'Cause
she'll
leave
you
with
no
liver
and
no
self-respect
Va
a
masticarse
tus
secretos
She'll
devour
your
secrets
Vas
a
ser
la
viuda
de
tus
sueños
y
ella
va
a
decirte
You'll
be
the
widow
of
your
dreams,
and
she'll
tell
you
Puedo
mostrarte
mi
vida,
pero
no
la
mires
mucho
I
can
show
you
my
life,
but
don't
look
too
long
No
es
que
no
tenga
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
uso
It's
not
that
I
don't
have
a
heart,
it's
just
that
I
haven't
used
it
in
a
while
Puedo
subirte
a
mi
viaje,
pero
no
te
quedes
mucho
I
can
take
you
on
my
journey,
but
don't
stay
too
long
No
es
que
no
use
el
corazón
It's
not
that
I
don't
use
my
heart
Es
que
hace
rato
no
lo
escucho
It's
just
that
I
haven't
listened
to
it
in
a
while
Desde
que
cuelga
en
casa
sus
vestidos
Since
those
dresses
have
been
hanging
in
my
closet
Mis
noches
no
tienen
cura
My
nights
have
been
sleepless
Me
habla
en
otro
idioma
su
hermosura
Her
beauty
speaks
to
me
in
a
language
I
don't
understand
Voy
a
ser
claro,
es
el
bendito
infierno
en
persona
Let
me
be
clear,
she's
hell's
blessing
in
person
Si
la
besas,
prendele
velas
a
tu
sombra
If
you
kiss
her,
light
a
candle
for
your
soul
Porque
todos
los
trenes
del
mundo
te
van
a
llevar
Because
all
the
trains
in
the
world
will
take
you
Hasta
la
puerta
de
sus
labios
To
the
door
of
her
lips
Como
liebres
pasarán
los
años
y
ella
no
va
a
abrirte
Years
will
pass
like
rabbits,
and
she
won't
open
up
to
you
Puedo
meterte
en
mi
cama,
pero
no
te
abrigues
mucho
I
can
take
you
to
my
bed,
but
don't
get
too
comfortable
No
es
que
no
tenga
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
uso
It's
not
that
I
don't
have
a
heart,
it's
just
that
I
haven't
used
it
in
a
while
Puedo
subirte
a
mi
viaje,
pero
no
te
quedes
mucho
I
can
take
you
on
my
journey,
but
don't
stay
too
long
No
es
que
no
use
el
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
escucho
It's
not
that
I
don't
use
my
heart,
it's
just
that
I
haven't
listened
to
it
in
a
while
Puedo
quererte
el
domingo,
pero
no
me
creas
mucho
I
can
love
you
on
Sunday,
but
don't
believe
me
too
much
No
es
que
no
tenga
corazón,
es
que
hace
rato
no
lo
escucho
It's
not
that
I
don't
have
a
heart,
it's
just
that
I
haven't
listened
to
it
in
a
while
Puedo
subirte
a
mi
viaje,
pero
no
te
quedes
mucho
I
can
take
you
on
my
journey,
but
don't
stay
too
long
No
es
que
no
use
el
corazón,
es
que
hace
siglos
no
lo
lustro
It's
not
that
I
don't
use
my
heart,
it's
just
that
I
haven't
polished
it
in
centuries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.