Iván Noble - Bendito Infierno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Noble - Bendito Infierno




Bendito Infierno
Благословенный ад
Si su mirada fueran dos pistolas yo no contaría el cuento
Если бы твой взгляд был двумя пистолетами, я бы не рассказывал эту историю.
Es que ella hace sangrar a los espejos
Ведь ты заставляешь зеркала кровоточить.
Te estoy hablando de la más princesa de todas
Я говорю тебе о самой настоящей принцессе из всех.
Si la cruzas tu cuello vale una limosna
Если ты встретишься с ней, твоя шея будет стоить гроша.
Porque vas a quedarte sin hígado y sin dignidad
Потому что ты останешься без печени и без достоинства.
Va a masticarse tus secretos
Она пережует твои секреты.
Vas a ser la viuda de tus sueños y ella va a decirte
Ты станешь вдовцом своих мечтаний, а она скажет тебе:
Puedo mostrarte mi vida, pero no la mires mucho
Я могу показать тебе свою жизнь, но не смотри слишком долго.
No es que no tenga corazón, es que hace rato no lo uso
Не то чтобы у меня нет сердца, просто я давно им не пользуюсь.
Puedo subirte a mi viaje, pero no te quedes mucho
Я могу взять тебя в свое путешествие, но не задерживайся надолго.
No es que no use el corazón
Не то чтобы я не пользовалась сердцем,
Es que hace rato no lo escucho
Просто я давно его не слушаю.
Desde que cuelga en casa sus vestidos
С тех пор, как она повесила у меня дома свои платья,
Mis noches no tienen cura
Моим ночам нет исцеления.
Me habla en otro idioma su hermosura
Ее красота говорит со мной на другом языке.
Voy a ser claro, es el bendito infierno en persona
Скажу прямо, она сам благословенный ад.
Si la besas, prendele velas a tu sombra
Если ты ее поцелуешь, зажги свечи за упокой своей тени.
Porque todos los trenes del mundo te van a llevar
Потому что все поезда мира привезут тебя
Hasta la puerta de sus labios
К двери ее губ.
Como liebres pasarán los años y ella no va a abrirte
Годы пролетят, как зайцы, а она тебе не откроет.
Puedo meterte en mi cama, pero no te abrigues mucho
Я могу пустить тебя в свою постель, но не укутывайся сильно.
No es que no tenga corazón, es que hace rato no lo uso
Не то чтобы у меня нет сердца, просто я давно им не пользуюсь.
Puedo subirte a mi viaje, pero no te quedes mucho
Я могу взять тебя в свое путешествие, но не задерживайся надолго.
No es que no use el corazón, es que hace rato no lo escucho
Не то чтобы я не пользовалась сердцем, просто я давно его не слушаю.
Puedo quererte el domingo, pero no me creas mucho
Я могу любить тебя в воскресенье, но не верь мне слишком сильно.
No es que no tenga corazón, es que hace rato no lo escucho
Не то чтобы у меня нет сердца, просто я давно его не слушаю.
Puedo subirte a mi viaje, pero no te quedes mucho
Я могу взять тебя в свое путешествие, но не задерживайся надолго.
No es que no use el corazón, es que hace siglos no lo lustro
Не то чтобы я не пользовалась сердцем, просто я веками его не начищала.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.