Iván Noble - Bienbenito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - Bienbenito




Bienbenito
Bienbenito
Tu sonrisa se hizo el pan con dulce de mis mañanas
Your smile became the sweet bread of my mornings
Todavía no nombrar este amor que me desarma
I still don't know how to name this love that disarms me
Cuando te veo así, panzón y filibustero
When I see you like this, pot-bellied and freewheeling
Lo único que me importa, ahora sí, es llegar a viejo
The only thing that matters to me now is to grow old
Te trajimos a un lugar absurdo, difícil y hermoso
We brought you to an absurd place, difficult and beautiful
Lleno de gente que salta a cabecear con los codos
Full of people who jump to head with their elbows
Hay que andar con pie de plomo, dicen las bisabuelas
You have to be careful, the great-grandmothers say
Yo diría que vayas lento y parejo, pero que gastes tus suelas
I would say go slow and steady, but wear out your soles
Yo daría un brazo por vos
I would give an arm for you
Pero a decir verdad
But to tell the truth
Papá sabe ser muy tonto
Daddy knows how to be very silly
Mejor, dale la mano a mamá
Better, take Mom's hand
Dale la mano a mamá
Take Mom's hand
Vas a ver qué rico el mar, los besos, los amigos
You'll see how delicious the sea, kisses, friends
Van a dolerte a veces las muelas, mujeres y olvidos
Sometimes your teeth will hurt, women and forgetfulness
Mirá bien a los dos lados antes de cruzar la vida
Look both ways before you cross life
Y no te mastiques el viejo cuento de la otra mejilla
And don't chew the old story about turning the other cheek
Yo que vos, no me pierdo ni el fútbol, ni Beatles, ni el tango
If I were you, I wouldn't miss soccer, the Beatles, or tango
De la gente con choferes, yo pasaría de largo
I would pass up on people with drivers
Si vas a decir mentiras, no pierdas la elegancia
If you're going to tell lies, don't lose your elegance
compañero en el vino y siempre caballero en las resacas
Be a companion in wine and always a gentleman in hangovers
Daría un brazo por vos
I would give an arm for you
Pero a decir verdad
But to tell the truth
Papá sabe ser muy tonto
Daddy knows how to be very silly
Mejor, dale la mano a mamá
Better, take Mom's hand
Dale la mano a mamá
Take Mom's hand
Y nunca le pongas a nadie la rodilla en la nuca
And never put your knee on anyone's neck
No te tomés en broma jamás a los hijos de puta
Never joke about the sons of bitches
Vas a tener que hacer mucho con lo que haremos de vos
You're going to have to do a lot with what we'll make of you
Bienvenido a este lío, hijo de mi alma, enano de mi corazón
Welcome to this mess, my soul child, my heart's dwarf
Daría un brazo por vos
I would give an arm for you
Pero a decir verdad
But to tell the truth
Papá sabe ser muy tonto
Daddy knows how to be very silly
Mejor, dale la mano a mamá
Better, take Mom's hand





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.