Paroles et traduction Iván Noble - Bienbenito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sonrisa
se
hizo
el
pan
con
dulce
de
mis
mañanas
Your
smile
became
the
sweet
bread
of
my
mornings
Todavía
no
sé
nombrar
este
amor
que
me
desarma
I
still
don't
know
how
to
name
this
love
that
disarms
me
Cuando
te
veo
así,
panzón
y
filibustero
When
I
see
you
like
this,
pot-bellied
and
freewheeling
Lo
único
que
me
importa,
ahora
sí,
es
llegar
a
viejo
The
only
thing
that
matters
to
me
now
is
to
grow
old
Te
trajimos
a
un
lugar
absurdo,
difícil
y
hermoso
We
brought
you
to
an
absurd
place,
difficult
and
beautiful
Lleno
de
gente
que
salta
a
cabecear
con
los
codos
Full
of
people
who
jump
to
head
with
their
elbows
Hay
que
andar
con
pie
de
plomo,
dicen
las
bisabuelas
You
have
to
be
careful,
the
great-grandmothers
say
Yo
diría
que
vayas
lento
y
parejo,
pero
que
gastes
tus
suelas
I
would
say
go
slow
and
steady,
but
wear
out
your
soles
Yo
daría
un
brazo
por
vos
I
would
give
an
arm
for
you
Pero
a
decir
verdad
But
to
tell
the
truth
Papá
sabe
ser
muy
tonto
Daddy
knows
how
to
be
very
silly
Mejor,
dale
la
mano
a
mamá
Better,
take
Mom's
hand
Dale
la
mano
a
mamá
Take
Mom's
hand
Vas
a
ver
qué
rico
el
mar,
los
besos,
los
amigos
You'll
see
how
delicious
the
sea,
kisses,
friends
Van
a
dolerte
a
veces
las
muelas,
mujeres
y
olvidos
Sometimes
your
teeth
will
hurt,
women
and
forgetfulness
Mirá
bien
a
los
dos
lados
antes
de
cruzar
la
vida
Look
both
ways
before
you
cross
life
Y
no
te
mastiques
el
viejo
cuento
de
la
otra
mejilla
And
don't
chew
the
old
story
about
turning
the
other
cheek
Yo
que
vos,
no
me
pierdo
ni
el
fútbol,
ni
Beatles,
ni
el
tango
If
I
were
you,
I
wouldn't
miss
soccer,
the
Beatles,
or
tango
De
la
gente
con
choferes,
yo
pasaría
de
largo
I
would
pass
up
on
people
with
drivers
Si
vas
a
decir
mentiras,
no
pierdas
la
elegancia
If
you're
going
to
tell
lies,
don't
lose
your
elegance
Sé
compañero
en
el
vino
y
siempre
caballero
en
las
resacas
Be
a
companion
in
wine
and
always
a
gentleman
in
hangovers
Daría
un
brazo
por
vos
I
would
give
an
arm
for
you
Pero
a
decir
verdad
But
to
tell
the
truth
Papá
sabe
ser
muy
tonto
Daddy
knows
how
to
be
very
silly
Mejor,
dale
la
mano
a
mamá
Better,
take
Mom's
hand
Dale
la
mano
a
mamá
Take
Mom's
hand
Y
nunca
le
pongas
a
nadie
la
rodilla
en
la
nuca
And
never
put
your
knee
on
anyone's
neck
No
te
tomés
en
broma
jamás
a
los
hijos
de
puta
Never
joke
about
the
sons
of
bitches
Vas
a
tener
que
hacer
mucho
con
lo
que
haremos
de
vos
You're
going
to
have
to
do
a
lot
with
what
we'll
make
of
you
Bienvenido
a
este
lío,
hijo
de
mi
alma,
enano
de
mi
corazón
Welcome
to
this
mess,
my
soul
child,
my
heart's
dwarf
Daría
un
brazo
por
vos
I
would
give
an
arm
for
you
Pero
a
decir
verdad
But
to
tell
the
truth
Papá
sabe
ser
muy
tonto
Daddy
knows
how
to
be
very
silly
Mejor,
dale
la
mano
a
mamá
Better,
take
Mom's
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.