Iván Noble - Bienbenito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Noble - Bienbenito




Bienbenito
Добро пожаловать
Tu sonrisa se hizo el pan con dulce de mis mañanas
Твоя улыбка стала сладкой булочкой моих утр
Todavía no nombrar este amor que me desarma
Я до сих пор не могу назвать эту любовь, которая меня обезоруживает
Cuando te veo así, panzón y filibustero
Когда я вижу тебя таким, пузатым и сорванцом
Lo único que me importa, ahora sí, es llegar a viejo
Единственное, что для меня важно теперь, это дожить до старости
Te trajimos a un lugar absurdo, difícil y hermoso
Мы принесли тебя в абсурдное, сложное и прекрасное место
Lleno de gente que salta a cabecear con los codos
Полное людей, которые бросаются бодаться локтями
Hay que andar con pie de plomo, dicen las bisabuelas
Нужно ходить осторожно, говорят прабабушки
Yo diría que vayas lento y parejo, pero que gastes tus suelas
Я бы сказал, иди медленно и уверенно, но истирай подошвы
Yo daría un brazo por vos
Я бы отдал за тебя руку
Pero a decir verdad
Но, по правде говоря
Papá sabe ser muy tonto
Папа бывает очень глупым
Mejor, dale la mano a mamá
Лучше дай руку маме
Dale la mano a mamá
Дай руку маме
Vas a ver qué rico el mar, los besos, los amigos
Увидишь, как прекрасны море, поцелуи, друзья
Van a dolerte a veces las muelas, mujeres y olvidos
Иногда будут болеть зубы, женщины и забытые обиды
Mirá bien a los dos lados antes de cruzar la vida
Смотри в оба, прежде чем переходить дорогу жизни
Y no te mastiques el viejo cuento de la otra mejilla
И не жуй старый рассказ про другую щеку
Yo que vos, no me pierdo ni el fútbol, ni Beatles, ni el tango
На твоем месте я бы не пропустил ни футбол, ни Битлз, ни танго
De la gente con choferes, yo pasaría de largo
От людей с шоферами я бы держался подальше
Si vas a decir mentiras, no pierdas la elegancia
Если будешь врать, не теряй изящества
compañero en el vino y siempre caballero en las resacas
Будь товарищем в вине и всегда джентльменом в похмелье
Daría un brazo por vos
Я бы отдал за тебя руку
Pero a decir verdad
Но, по правде говоря
Papá sabe ser muy tonto
Папа бывает очень глупым
Mejor, dale la mano a mamá
Лучше дай руку маме
Dale la mano a mamá
Дай руку маме
Y nunca le pongas a nadie la rodilla en la nuca
И никогда не ставь никому колено на шею
No te tomés en broma jamás a los hijos de puta
Никогда не относись к сукиным сынам как к шутке
Vas a tener que hacer mucho con lo que haremos de vos
Тебе придется много сделать с тем, что мы из тебя сделаем
Bienvenido a este lío, hijo de mi alma, enano de mi corazón
Добро пожаловать в этот переполох, сын моей души, малыш моего сердца
Daría un brazo por vos
Я бы отдал за тебя руку
Pero a decir verdad
Но, по правде говоря
Papá sabe ser muy tonto
Папа бывает очень глупым
Mejor, dale la mano a mamá
Лучше дай руку маме





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.