Paroles et traduction Iván Noble - Causas Perdídas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Causas Perdídas
Lost Causes
Aparece,
empuña
su
belleza
She
appears,
she
wields
her
beauty
Y
la
ciudad
retrocede
un
instante...
And
the
city
retreats
for
a
moment...
Yo
la
miro
desde
el
fondo
del
oleaje
del
recuerdo
I
watch
her
from
the
depths
of
the
waves
of
memory
De
los
besos
que
perdimos
en
combate
Of
the
kisses
we
lost
in
battle
Saltábamos,
canguros,
de
bar
en
bar,
We
would
leap
like
kangaroos,
from
bar
to
bar,
Eran
años
chiflados
Those
were
crazy
years,
Napoleones
que
juraban
lo
injurable
Napoleons
who
swore
the
unswearable
En
la
placita
del
barrio
In
the
little
square
in
the
neighborhood
Fueron
tiempos
deliciosos,
yo
sé,
They
were
delightful
times,
I
know,
La
vida
te
da
y
te
come
Life
gives
and
takes
from
you.
Años
de
salir
a
revisar
los
bolsillos
de
la
noche...
Years
of
going
out
to
check
the
pockets
of
the
night...
Me
decía:
usemos
las
estrellas
de
zaguán,
I
would
tell
myself:
Let's
use
the
stars
in
the
hallway,
Ayudáme
a
ver
el
cielo
Help
me
see
the
sky
Al
fin
de
cuentas
todos
somos
causas
perdidas,
In
the
end,
we
are
all
lost
causes,
De
la
carne
a
los
huesos
From
flesh
to
bone.
Y
hoy
ando
acobardado
de
verla
así,
And
today,
I
am
afraid
to
see
her
like
this,
Con
esa
niebla
en
los
ojos
With
that
fog
in
her
eyes.
Hace
rato
que
nadie
pasa
por
acá,
colega,
It's
been
a
while
since
anyone
has
come
around
here,
my
dear,
¿Te
podrás
quedar
un
poco?
Could
you
stay
a
little
while?
Fueron
tiempos
deliciosos,
yo
sé,
They
were
delightful
times,
I
know,
Pero
la
vida
te
da
y
te
come
But
life
gives
and
takes
from
you.
Años
de
salir
a
derrapar
por
las
piernas
de
la
noche...
Years
of
going
out
to
skid
down
the
legs
of
the
night...
¿Será
mucho
pedir
que
el
pasado
venga
mejor
vestido
Would
it
be
asking
too
much
for
the
past
to
come
better
dressed
Y
golpee
antes
de
entrar?
And
to
knock
before
entering?
Hoy
la
memoria
es
un
río
traicionero
y
sin
orillas
Today,
memory
is
a
treacherous
and
boundless
river
Donde
uno
no
debiera
pescar
Where
one
should
not
fish
Te
pido,
no
te
ofendas
si
beso
así,
I
ask
you,
please
don't
be
offended
if
I
kiss
you
like
this,
Con
este
invierno
en
los
labios...
With
this
winter
on
my
lips...
Es
que
hace
mucho
que
nadie
pasa
por
acá,
colega,
It's
just
that
it's
been
a
long
time
since
anyone
has
come
around
here,
my
dear,
¿Me
querrás
querer
un
rato?
Will
you
want
to
hold
me
for
a
little
while?
Fueron
tiempos
deliciosos,
yo
sé,
They
were
delightful
times,
I
know,
La
vida
te
da
y
te
come
Life
gives
and
takes
from
you.
Años
de
salir
a
desnucar
a
los
duendes
de
la
noche...
Years
of
going
out
to
break
the
necks
of
the
goblins
of
the
night...
Fueron
tiempos
deliciosos,
yo
sé,
They
were
delightful
times,
I
know,
La
vida
te
da
y
te
come
Life
gives
and
takes
from
you.
Años
de
salir
a
revisar
los
bolsillos
de
la
noche
Years
of
going
out
to
check
the
pockets
of
the
night.
Noche
a
noche
Night
after
night
Noche
a
noche
Night
after
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.