Paroles et traduction Ivan Noble - De Qué Se Ríe
De Qué Se Ríe
О чём Вы смеётесь?
"En
una
exacta
foto
del
diario
"На
чёткой
фотографии
из
газеты,
Señor
Ministro
de
lo
imposible
Господин
Министр
невозможного,
Vi
en
pleno
gozo,
y
en
plena
euforia
Я
видел
в
полном
восторге,
и
в
полной
эйфории,
Y
en
plena
risa
И
в
полном
смехе
Su
rostro
simple
Ваше
простое
лицо.
Seré
curioso
Позвольте
полюбопытствовать,
Señor
Ministro
Господин
Министр,
¿De
qué
se
ríe?
О
чём
Вы
смеётесь?
¿De
qué
se
ríe?"
О
чём
Вы
смеётесь?"
De
su
ventana
se
ve
la
plaza
Из
Вашего
окна
видна
площадь,
Villa
Miseria
no
está
visible
Трущобы
не
видны.
Tienen
sus
hijos
ojos
de
mando
У
Ваших
детей
глаза
командиров,
Pero
otros
tienen,
mirada
triste
Но
у
других
— взгляд
печальный.
Aquí
en
la
calle
suceden
cosas
Здесь,
на
улице,
происходят
вещи,
Que
ni
siquiera
pueden
decirse
Которые
даже
нельзя
произнести.
Los
estudiantes
y
los
obreros
Студенты
и
рабочие
Ponen
los
puntos
sobre
las
"ies"
Расставляют
все
точки
над
«i».
Por
eso
diga,
Señor
Ministro,
¿De
qué
se
ríe?
Поэтому
скажите,
Господин
Министр,
о
чём
Вы
смеётесь?
¿De
qué
se
ríe?
О
чём
Вы
смеётесь?
Usted
conoce
mejor
que
nadie
Вы
знаете
лучше,
чем
кто-либо,
La
ley
amarga
de
estos
países
Горький
закон
этих
стран.
Ustedes
duros,
con
nuestra
gente
Вы
жестоки
с
нашим
народом,
¿Por
qué
con
otros
son
tan
serviles?
Почему
же
с
другими
Вы
так
услужливы?
Cómo
traicionan
el
patrimonio
Как
Вы
предаёте
национальное
достояние,
Mientras
el
gringo,
nos
cobra
el
triple
Пока
американец
берёт
с
нас
втридорога.
Cómo
traicionan
usted
y
los
otros
Как
предаёте
Вы
и
другие,
Los
adulones
y
los
serviles
Подхалимы
и
льстецы.
Por
eso
diga,
Señor
Ministro,
¿De
qué
se
ríe?
Поэтому
скажите,
Господин
Министр,
о
чём
Вы
смеётесь?
¿De
qué
se
ríe?
О
чём
Вы
смеётесь?
Aquí
en
las
calles,
sus
guardias
matan
Здесь,
на
улицах,
Ваши
охранники
убивают,
Y
los
que
mueren,
son
gente
humilde
И
те,
кто
умирают,
— простые
люди.
Y
los
que
mueren
son
gente
humilde
И
те,
кто
умирают,
— простые
люди.
Y
los
que
quedan,
lloran
rabia
А
те,
кто
остаются,
плачут
от
ярости.
Seguro
piensan
en
el
desquite
Наверняка
думают
о
мести.
Allá
en
los
barrios
sus
hombres
hacen
Там,
в
районах,
Ваши
люди
заставляют
Sufrir
al
hombre
Страдать
человека.
Y
eso
no
sirve
И
это
ни
к
чему.
Después
de
todo
usted
es
el
palo
mayor
В
конце
концов,
Вы
— главная
мачта
De
un
barco
que
se
va
a
pique
Тонущего
корабля.
Por
eso
diga,
Señor
Ministro,
¿De
qué
se
ríe?
Поэтому
скажите,
Господин
Министр,
о
чём
Вы
смеётесь?
¿De
qué
se
ríe?
О
чём
Вы
смеётесь?
Seré
curioso,
Señor
Ministro
Позвольте
полюбопытствовать,
Господин
Министр,
¿De
qué
se
ríe?
О
чём
Вы
смеётесь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Benedetti, Alberto Favero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.