Ivan Noble - De Qué Se Ríe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ivan Noble - De Qué Se Ríe




De Qué Se Ríe
О чём Вы смеётесь?
"En una exacta foto del diario
"На чёткой фотографии из газеты,
Señor Ministro de lo imposible
Господин Министр невозможного,
Vi en pleno gozo, y en plena euforia
Я видел в полном восторге, и в полной эйфории,
Y en plena risa
И в полном смехе
Su rostro simple
Ваше простое лицо.
Seré curioso
Позвольте полюбопытствовать,
Señor Ministro
Господин Министр,
¿De qué se ríe?
О чём Вы смеётесь?
¿De qué se ríe?"
О чём Вы смеётесь?"
De su ventana se ve la plaza
Из Вашего окна видна площадь,
Villa Miseria no está visible
Трущобы не видны.
Tienen sus hijos ojos de mando
У Ваших детей глаза командиров,
Pero otros tienen, mirada triste
Но у других взгляд печальный.
Aquí en la calle suceden cosas
Здесь, на улице, происходят вещи,
Que ni siquiera pueden decirse
Которые даже нельзя произнести.
Los estudiantes y los obreros
Студенты и рабочие
Ponen los puntos sobre las "ies"
Расставляют все точки над «i».
Por eso diga, Señor Ministro, ¿De qué se ríe?
Поэтому скажите, Господин Министр, о чём Вы смеётесь?
¿De qué se ríe?
О чём Вы смеётесь?
Usted conoce mejor que nadie
Вы знаете лучше, чем кто-либо,
La ley amarga de estos países
Горький закон этих стран.
Ustedes duros, con nuestra gente
Вы жестоки с нашим народом,
¿Por qué con otros son tan serviles?
Почему же с другими Вы так услужливы?
Cómo traicionan el patrimonio
Как Вы предаёте национальное достояние,
Mientras el gringo, nos cobra el triple
Пока американец берёт с нас втридорога.
Cómo traicionan usted y los otros
Как предаёте Вы и другие,
Los adulones y los serviles
Подхалимы и льстецы.
Por eso diga, Señor Ministro, ¿De qué se ríe?
Поэтому скажите, Господин Министр, о чём Вы смеётесь?
¿De qué se ríe?
О чём Вы смеётесь?
Aquí en las calles, sus guardias matan
Здесь, на улицах, Ваши охранники убивают,
Y los que mueren, son gente humilde
И те, кто умирают, простые люди.
Y los que mueren son gente humilde
И те, кто умирают, простые люди.
Y los que quedan, lloran rabia
А те, кто остаются, плачут от ярости.
Seguro piensan en el desquite
Наверняка думают о мести.
Allá en los barrios sus hombres hacen
Там, в районах, Ваши люди заставляют
Sufrir al hombre
Страдать человека.
Y eso no sirve
И это ни к чему.
Después de todo usted es el palo mayor
В конце концов, Вы главная мачта
De un barco que se va a pique
Тонущего корабля.
Por eso diga, Señor Ministro, ¿De qué se ríe?
Поэтому скажите, Господин Министр, о чём Вы смеётесь?
¿De qué se ríe?
О чём Вы смеётесь?
Seré curioso, Señor Ministro
Позвольте полюбопытствовать, Господин Министр,
¿De qué se ríe?
О чём Вы смеётесь?





Writer(s): Mario Benedetti, Alberto Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.