Paroles et traduction Iván Noble - De Wilde a la Cima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Wilde a la Cima
From Wilde to the Summit
Mirá
lo
que
el
tiempo,
hizo
con
vos
Look
what
time
has
done
to
you,
O
tal
vez,
fue
al
revés?
Or
maybe
it
was
the
other
way
around?
Quién
sabe
la
cara
y
la
seca
del
viento.
Who
knows
the
face
and
the
dry
of
the
wind.
Mirá
como
te
tropezaste
esta
vez
Look
how
you
stumbled
this
time
Dónde
fuiste
a
enterrar
Where
did
you
go
to
bury
Los
años
de
plomo
de
nuestros
besos.
The
lead
years
of
our
kisses.
Cuando
todo
vale
cero,
todo
puede
lastimar
When
everything
is
worth
nothing,
everything
can
hurt
Y
el
espejo
de
noche,
te
ladra
y
te
muerde
And
the
mirror
at
night,
barks
and
bites
you
Y
claro
que
muerde!
And
of
course
it
bites!
Si
vas
como
trompada,
If
you
go
like
a
punch,
Sin
escalas,
de
Wilde
a
la
cima
Non-stop,
from
Wilde
to
the
summit
Y
hoy
estás
borracha
de
Mum
And
today
you're
drunk
on
Mum
Con
las
medias
corridas.
With
your
stockings
running.
Si
vas
como
trompada,
If
you
go
like
a
punch,
Sin
escalas,
de
Wilde
a
la
cima.
Non-stop,
from
Wilde
to
the
summit.
Y
hoy
estás
llorando
en
la
tele,
And
today
you're
crying
on
TV,
Con
las
medias
corridas.
With
your
stockings
running.
Donde
estuviste
toda
tu
vida,
Where
have
you
been
all
your
life,
No
quisiera
saber
en
que
precipicios
bailaste
a
los
tumbos.
I
wouldn't
want
to
know
what
abysses
you've
stumbled
into.
Y
pensar
que
los
pibes
se
boxeaban
por
vos,
And
to
think
that
the
boys
used
to
box
for
you,
En
los
bailes
de
quinto
At
the
fifth
grade
dances
Cuando
eras
las
piernas
más
lindas
del
mundo.
When
you
had
the
prettiest
legs
in
the
world.
Qué
dirán
las
vecinas
cuando
vos
volvés
al
barrio
así,
What
will
the
neighbors
say
when
you
come
back
to
the
neighborhood
like
this,
Con
un
taco
en
la
mano,
como
un
payaso
With
a
stiletto
in
your
hand,
like
a
clown
Destartalado.
Falling
apart.
Si
vas
como
trompada,
If
you
go
like
a
punch,
Sin
escalas
de
Wilde
a
la
cima.
Non-stop
from
Wilde
to
the
summit.
Y
hoy
estás
borracha
de
Mum
And
today
you're
drunk
on
Mum
Con
las
medias
corridas.
With
your
stockings
running.
Si
vas
como
trompada,
If
you
go
like
a
punch,
Sin
escalas
de
Wilde
a
la
cima.
Non-stop
from
Wilde
to
the
summit.
Y
hoy
estás
llorando
en
la
tele,
And
today
you're
crying
on
TV,
Con
las
medias
corridas.
With
your
stockings
running.
La
madrugada
arrastra
los
pies,
The
dawn
drags
its
feet,
Vos
te
subís
llorando
a
un
Peugeot
504.
You
get
into
a
Peugeot
504
crying.
Te
espío
de
lejos,
y
aunque
no
quiera
mirar
I
watch
you
from
afar,
and
although
I
don't
want
to
look
Me
llevo
en
la
garganta,
las
últimas
fotos
de
tu
naufragio.
I
carry
the
last
photos
of
your
shipwreck
in
my
throat.
Cuando
todo
vale
cero,
todo
puede
lastimar.
When
everything
is
worth
nothing,
everything
can
hurt.
Y
el
espejo
de
noche,
te
hunde
y
te
muerde
And
the
mirror
at
night,
sinks
and
bites
you
Y
claro
que
muerde!
And
of
course
it
bites!
Si
vas
como
trompada,
If
you
go
like
a
punch,
Sin
escalas
de
Wilde
a
la
cima.
Non-stop
from
Wilde
to
the
summit.
Y
hoy
estás
borracha
de
Mum
And
today
you're
drunk
on
Mum
Con
las
medias
corridas.
With
your
stockings
running.
Si
vas
como
trompada,
If
you
go
like
a
punch,
Sin
escalas
de
Wilde
a
la
cima.
Non-stop
from
Wilde
to
the
summit.
Y
hoy
estás
llorando
en
Intrusos,
And
today
you're
crying
on
Intruders,
Con
las
medias
corridas.
With
your
stockings
running.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.