Iván Noble - De un Solo Lado del Colchón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - De un Solo Lado del Colchón




De un Solo Lado del Colchón
From One Side of the Mattress
Hoy resulta que lo que más pasa es que no pasa nada
Today it turns out that the most that happens is that nothing happens
Que este tipo que estoy siendo se quedó
That this guy I'm being has stayed
Que no tiene mucho apuro, y no es asunto tuyo,
Who's not in a hurry, and it's none of your business
Pero me está degollando el corazón...
But he's cutting my heart out...
Y además me lleva en brazos, me va desalegrando,
And he also carries me in his arms, making me sad
Se mete en mis rincones a sangre y fuego
He enters my corners with blood and fire
Cuando juega juega sucio, y no es asunto tuyo,
When he plays, he plays dirty, and it's none of your business
Pero está desayunándose mis huesos...
But he's feasting on my bones...
...y mientras...
...and while...
Me esperás donde no supe ir
You wait for me where I didn't know to go
Me querés donde no estoy
You love me where I'm not
Y acá me ves, juntando escombros,
And here you see me, gathering rubble
De un solo lado del colchón...
From one side of the mattress...
Vos me esperás donde no voy a ir
You wait for me where I won't go
Me querés donde no estoy
You love me where I'm not
Y acá me ves, descarrilado,
And here you see me, derailed,
De un solo lado del colchón...
From one side of the mattress...
Y supongo que tirar arena en los ojos de los sueños
And I suppose that throwing sand in the eyes of dreams
Es mi estúpida manera de olvidar
Is my stupid way of forgetting
Y no es que sea "Harry el Sucio", y no es asunto tuyo,
And it's not that I'm "Dirty Harry", and it's none of your business
Pero el tipo que detesto... no se va.
But the guy I hate...isn't leaving.
Y esta vez la va de guapo, se la pasa haciendo estragos
And this time he's handsome, he spends his time wreaking havoc
Se toma a escondidas mi Gentleman Jack
He secretly takes my Gentleman Jack
Y me grita "sos un fraude", no se si te enteraste,
And he screams at me "you're a fraud", I don't know if you heard
No se da por aludido si te vas para siempre...
Doesn't feel alluded to if you leave forever...
Me esperás donde no supe ir
You wait for me where I didn't know to go
Me querés donde no estoy
You love me where I'm not
Y acá me ves, recién nacido,
And here you see me, newborn,
De un solo lado del colchon...
From one side of the mattress...
Vos me esperás donde no voy a ir
You wait for me where I won't go
Me querés donde no estoy
You love me where I'm not
Y acá me ves, Rey y mendigo,
And here you see me, King and beggar
De un solo lado del colchón
From one side of the mattress
Bandera blanca, contando heridos
White flag, counting the wounded
De un solo lado el colchón
From one side the mattress





Writer(s): ivan noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.