Paroles et traduction Iván Noble - De un Solo Lado del Colchón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De un Solo Lado del Colchón
From One Side of the Mattress
Hoy
resulta
que
lo
que
más
pasa
es
que
no
pasa
nada
Today
it
turns
out
that
the
most
that
happens
is
that
nothing
happens
Que
este
tipo
que
estoy
siendo
se
quedó
That
this
guy
I'm
being
has
stayed
Que
no
tiene
mucho
apuro,
y
no
es
asunto
tuyo,
Who's
not
in
a
hurry,
and
it's
none
of
your
business
Pero
me
está
degollando
el
corazón...
But
he's
cutting
my
heart
out...
Y
además
me
lleva
en
brazos,
me
va
desalegrando,
And
he
also
carries
me
in
his
arms,
making
me
sad
Se
mete
en
mis
rincones
a
sangre
y
fuego
He
enters
my
corners
with
blood
and
fire
Cuando
juega
juega
sucio,
y
no
es
asunto
tuyo,
When
he
plays,
he
plays
dirty,
and
it's
none
of
your
business
Pero
está
desayunándose
mis
huesos...
But
he's
feasting
on
my
bones...
...y
mientras...
...and
while...
Me
esperás
donde
no
supe
ir
You
wait
for
me
where
I
didn't
know
to
go
Me
querés
donde
no
estoy
You
love
me
where
I'm
not
Y
acá
me
ves,
juntando
escombros,
And
here
you
see
me,
gathering
rubble
De
un
solo
lado
del
colchón...
From
one
side
of
the
mattress...
Vos
me
esperás
donde
no
voy
a
ir
You
wait
for
me
where
I
won't
go
Me
querés
donde
no
estoy
You
love
me
where
I'm
not
Y
acá
me
ves,
descarrilado,
And
here
you
see
me,
derailed,
De
un
solo
lado
del
colchón...
From
one
side
of
the
mattress...
Y
supongo
que
tirar
arena
en
los
ojos
de
los
sueños
And
I
suppose
that
throwing
sand
in
the
eyes
of
dreams
Es
mi
estúpida
manera
de
olvidar
Is
my
stupid
way
of
forgetting
Y
no
es
que
sea
"Harry
el
Sucio",
y
no
es
asunto
tuyo,
And
it's
not
that
I'm
"Dirty
Harry",
and
it's
none
of
your
business
Pero
el
tipo
que
detesto...
no
se
va.
But
the
guy
I
hate...isn't
leaving.
Y
esta
vez
la
va
de
guapo,
se
la
pasa
haciendo
estragos
And
this
time
he's
handsome,
he
spends
his
time
wreaking
havoc
Se
toma
a
escondidas
mi
Gentleman
Jack
He
secretly
takes
my
Gentleman
Jack
Y
me
grita
"sos
un
fraude",
no
se
si
te
enteraste,
And
he
screams
at
me
"you're
a
fraud",
I
don't
know
if
you
heard
No
se
da
por
aludido
si
te
vas
para
siempre...
Doesn't
feel
alluded
to
if
you
leave
forever...
Me
esperás
donde
no
supe
ir
You
wait
for
me
where
I
didn't
know
to
go
Me
querés
donde
no
estoy
You
love
me
where
I'm
not
Y
acá
me
ves,
recién
nacido,
And
here
you
see
me,
newborn,
De
un
solo
lado
del
colchon...
From
one
side
of
the
mattress...
Vos
me
esperás
donde
no
voy
a
ir
You
wait
for
me
where
I
won't
go
Me
querés
donde
no
estoy
You
love
me
where
I'm
not
Y
acá
me
ves,
Rey
y
mendigo,
And
here
you
see
me,
King
and
beggar
De
un
solo
lado
del
colchón
From
one
side
of
the
mattress
Bandera
blanca,
contando
heridos
White
flag,
counting
the
wounded
De
un
solo
lado
el
colchón
From
one
side
the
mattress
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.