Paroles et traduction Iván Noble - La Chica Que Nadie Saca a Bailar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica Que Nadie Saca a Bailar
Girl Nobody Asks to Dance
Y
bueno,
ya
que
Dios
no
piensa
renunciar
And
well,
since
God
doesn't
plan
on
quitting
No
nos
queda
mucho
más
que
cantar
There's
not
much
left
for
us
to
do
but
sing
Para
llenar
el
vaso,
para
pasar
el
rato,
To
fill
the
cup,
to
pass
the
time,
Para
descorchar
canciones
de
arena,
To
uncork
sandy
songs,
Para
recordar
de
vuelta
y
otra
vez
To
remember
back,
again
and
again
Que
la
mar
no
estaba
serena
That
the
sea
wasn't
calm
Mirá
lo
que
te
digo:
es
lo
que
hay
Look
at
what
I
tell
you:
that's
the
way
it
is,
Y
lo
que
nunca
hubo
nunca
va
a
sobrar
And
whatever
has
never
existed
will
never
be
missed
Dormimos
con
lo
puesto,
pasamos
el
invierno
We
sleep
with
our
clothes
on,
we
hang
on
through
the
winter,
Tiramos
la
moneda,
ya
lo
dijo
Ringo:
We
flip
a
coin,
as
Ringo
once
said:
Cuando
el
mundo
grita
cuenta
hasta
tres
When
the
world's
yelling,
count
to
three,
Te
sacan
hasta
el
banquito
They'll
take
you
all
the
way
to
the
bench
Tomate
tu
tiempo,
quedate
bien
cerca
Take
your
time,
stay
close
De
los
mejores
besos
y
las
buenas
botellas
To
the
best
kisses
and
the
good
bottles
Trepate
a
esos
trenes
que
no
van
ni
vienen
Hop
on
those
trains
that
go
nowhere
Y
date
por
muerto
en
cada
espejo,
And
let
yourself
die
in
every
mirror,
Perdete
de
vista
y
volvete
a
empezar,
Lose
yourself
and
start
over,
Sabé
que
mañana
te
puede
tocar
You
know
that
tomorrow
it
could
be
you
La
chica
que
nadie
saca
a
bailar
The
girl
nobody
asks
to
dance
Hay
días
que
la
vida
es
cine
mudo
al
revés
There
are
days
when
life
is
a
silent
movie
in
reverse
Y
viene
con
subtítulos
en
japonés
And
comes
with
Japanese
subtitles
Te
comen
los
peones,
te
pisan
los
talones,
The
pawns
eat
you,
they
step
on
your
heels,
Uno
tan
felice
con
su
camioneta
So
happy
with
their
pickup
trucks
Y
viste
cómo
es:
And
look
how
it
is:
En
la
cama
de
los
piolas
In
the
bed
of
the
bullies,
Los
giles
duermen
la
siesta
The
fools
take
naps
Sospecho
que
el
futuro
no
nos
piensa
fiar
I
suspect
the
future
won't
lend
us
a
hand,
Presiento
que
el
presente
nos
empieza
a
estafar
I
have
a
feeling
the
present
is
starting
to
rip
us
off,
Con
tanta
cucaracha
comiendo
de
la
lata
With
so
many
cockroaches
eating
from
the
can
Y
mucho
papafrita
trepa
que
te
trepa
And
so
many
little
potato
chips
climbing
all
over
you
Ya
se
hace
de
día
en
este
cabaret
It's
already
getting
light
in
this
cabaret
Y
nadie
paga
la
cuenta
And
nobody
pays
their
bill
Tomate
tu
tiempo,
cuidate
las
piernas,
Take
your
time,
take
care
of
your
legs,
Que
tengas
buenos
vientos
y
mejores
botellas
May
you
have
good
winds
and
better
bottles
Trepate
a
esos
trenes
que
no
van
ni
vienen
Hop
on
those
trains
that
go
nowhere
Y
date
por
muerto
en
cada
espejo,
And
let
yourself
die
in
every
mirror,
Perdete
de
vista
y
volvete
a
empezar,
Lose
yourself
and
start
over,
Sabé
que
mañana
podes
ser
vos
You
know
that
tomorrow
it
could
be
you
La
chica
que
nadie
saca
a
bailar
The
girl
nobody
asks
to
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.