Iván Noble - Las Malas Compañias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - Las Malas Compañias




Las Malas Compañias
Bad Company
Mis amigos son unos atorrantes se exhiben sin pudor,
My friends are bums, they exhibit themselves without shame,
Beben a morro se pasan las consignas por el forro
They drink face down, they wear their insults on their chests
Y se mofan de cuestiones importantes mis amigos son unos
And they make fun of important issues, my friends are
Sin verguenzas que palpan a las damas el trasero
Shameless people who grope women's buttocks
Que hacen en los baños agujeros y les echan a patadas
Who make holes in the bathrooms and kick them
De las fiestas mis amigos son unos desahogados
Out of the parties, my friends are profligates
Que orinan en mitad de la vereda contestan
Who pee in the middle of the sidewalk, answering
Sin que nadie les pregunte y juegan a los chinos
Without anyone asking them, and they play Chinese
Sin monedas mi santa madre me lo decia
Without coins, my holy mother used to tell me
"Cuidate mucho Juanito de las malas compañias..."
"Be very careful, Juanito, about bad company..."
Por eso es que a mis amigos los mido con vara rasa
That's why I measure my friends with a yardstick
Los tengo bien escogidos son lo mejor de cada casa...
I have them well chosen, they are the best of each house...
Mis amigos son unos malhechores convictos de atrapar
My friends are a bunch of convicted malefactors out to catch
Sueños al vuelo que aplauden cuando el sol se trepa
Dreams in flight that applaud when the sun climbs up
Al cielo y me abren su corazon como las flores
To heaven, and they open their hearts to me like flowers
Mis amigos son sueños imprevistos que buscan
My friends are unforeseen dreams that search
Sus piedras filosofales rondando por sordidos
For their philosopher's stones, wandering around sordid
Arrabales donde bajan los dioses sin ser vistos
Suburbs where gods descend without being seen
Mis amigos son gente cunplidora
My friends are law-abiding people
Que acude cuando saben que yo espero
Who come when they know I'm waiting
Y si les roza la muerte disimulan
And if death touches them, they pretend
Que para ellos la amistad es lo primero
That for them friendship comes first
Mi santa madre me lo decia
My holy mother used to tell me
"Cuidate mucho juanito de las malas compañias..."
"Be very careful, Juanito, about bad company..."
Por eso es que a mis amigos los mido con vara rasa
That's why I measure my friends with a yardstick
Los tengo bien escogidos son lo peor de cada casa.
I have them well chosen, they are the worst of each house.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.