Paroles et traduction Iván Noble - Las Malas Compañias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Malas Compañias
Bad Company
Mis
amigos
son
unos
atorrantes
se
exhiben
sin
pudor,
My
friends
are
bums,
they
exhibit
themselves
without
shame,
Beben
a
morro
se
pasan
las
consignas
por
el
forro
They
drink
face
down,
they
wear
their
insults
on
their
chests
Y
se
mofan
de
cuestiones
importantes
mis
amigos
son
unos
And
they
make
fun
of
important
issues,
my
friends
are
Sin
verguenzas
que
palpan
a
las
damas
el
trasero
Shameless
people
who
grope
women's
buttocks
Que
hacen
en
los
baños
agujeros
y
les
echan
a
patadas
Who
make
holes
in
the
bathrooms
and
kick
them
De
las
fiestas
mis
amigos
son
unos
desahogados
Out
of
the
parties,
my
friends
are
profligates
Que
orinan
en
mitad
de
la
vereda
contestan
Who
pee
in
the
middle
of
the
sidewalk,
answering
Sin
que
nadie
les
pregunte
y
juegan
a
los
chinos
Without
anyone
asking
them,
and
they
play
Chinese
Sin
monedas
mi
santa
madre
me
lo
decia
Without
coins,
my
holy
mother
used
to
tell
me
"Cuidate
mucho
Juanito
de
las
malas
compañias..."
"Be
very
careful,
Juanito,
about
bad
company..."
Por
eso
es
que
a
mis
amigos
los
mido
con
vara
rasa
That's
why
I
measure
my
friends
with
a
yardstick
Los
tengo
bien
escogidos
son
lo
mejor
de
cada
casa...
I
have
them
well
chosen,
they
are
the
best
of
each
house...
Mis
amigos
son
unos
malhechores
convictos
de
atrapar
My
friends
are
a
bunch
of
convicted
malefactors
out
to
catch
Sueños
al
vuelo
que
aplauden
cuando
el
sol
se
trepa
Dreams
in
flight
that
applaud
when
the
sun
climbs
up
Al
cielo
y
me
abren
su
corazon
como
las
flores
To
heaven,
and
they
open
their
hearts
to
me
like
flowers
Mis
amigos
son
sueños
imprevistos
que
buscan
My
friends
are
unforeseen
dreams
that
search
Sus
piedras
filosofales
rondando
por
sordidos
For
their
philosopher's
stones,
wandering
around
sordid
Arrabales
donde
bajan
los
dioses
sin
ser
vistos
Suburbs
where
gods
descend
without
being
seen
Mis
amigos
son
gente
cunplidora
My
friends
are
law-abiding
people
Que
acude
cuando
saben
que
yo
espero
Who
come
when
they
know
I'm
waiting
Y
si
les
roza
la
muerte
disimulan
And
if
death
touches
them,
they
pretend
Que
para
ellos
la
amistad
es
lo
primero
That
for
them
friendship
comes
first
Mi
santa
madre
me
lo
decia
My
holy
mother
used
to
tell
me
"Cuidate
mucho
juanito
de
las
malas
compañias..."
"Be
very
careful,
Juanito,
about
bad
company..."
Por
eso
es
que
a
mis
amigos
los
mido
con
vara
rasa
That's
why
I
measure
my
friends
with
a
yardstick
Los
tengo
bien
escogidos
son
lo
peor
de
cada
casa.
I
have
them
well
chosen,
they
are
the
worst
of
each
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.