Iván Noble - Lágrimas de Cabernet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - Lágrimas de Cabernet




Lágrimas de Cabernet
Tears of Cabernet
Corazón, no me des más consejos que los que te pido
Oh my heart, don't give me more advice than I ask for
Yo, mal que mal, acá estoy:
Here I am, for better or for worse:
Con las suelas cerca del piso
With my shoes close to the ground
Vos sabés... es difícil cuando llueve sólo en tu ventana
You know... it's hard when it only rains on your window
Y la melancolía, desgraciada,
And melancholy, that wretch,
Nos envuelve en su abrigo de escarcha
Envelopes us in its icy embrace
Son estos días sin vos trompadas al amanecer
These days without you are like punches at dawn
Malos poemas, presentimientos
Bad poems, premonitions
Y lágrimas de cabernet
And tears of cabernet
Son estos días sin vos cuchillos en la oscuridad
These days without you are like knives in the dark
Discos rayados de Sinatra, certezas que no saben más
Scratched Sinatra records, uncertainties that no longer hold true
Corazón, ¿y ahora qué?
My heart, what now?
Un perfume de besos antiguos me sale a buscar
A fragrance of old kisses comes looking for me
¿Cómo vuelvo del país de los sueños cansados?
How do I return from the land of weary dreams?
Ya no más qué hacer,
I don't know what to do anymore,
Esta casa quedó tan vacía que da escalofríos caminarla
This house has become so empty that it sends chills down my spine to walk through it
Y no nos queda vino ni esperanzas...
And we have no more wine or hope...
Son estos días sin vos una patada muy cruel
These days without you are a cruel kick
Tibios recuerdos, seis Jack Daniels
Warm memories, six Jack Daniels
Y adioses que pierden el tren
And goodbyes that miss the train
Son estos días sin vos trompadas al amanecer
These days without you are like punches at dawn
Canciones rotas, remordimientos
Broken songs, remorse
Y lágrimas de cabernet
And tears of cabernet
Adioses que pierden el tren
Goodbyes that miss the train
Y lágrimas de cabernet.
And tears of cabernet.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.