Iván Noble - Lágrimas de Cabernet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Noble - Lágrimas de Cabernet




Corazón, no me des más consejos que los que te pido
Дорогая, не давай мне больше советов, чем я прошу тебя.
Yo, mal que mal, acá estoy:
Я, плохо, плохо, я здесь.:
Con las suelas cerca del piso
С подошвами рядом с полом
Vos sabés... es difícil cuando llueve sólo en tu ventana
Ты знаешь... это трудно, когда дождь идет только в твоем окне.
Y la melancolía, desgraciada,
И меланхолия, несчастная,,
Nos envuelve en su abrigo de escarcha
Окутывает нас своим ледяным покровом.
Son estos días sin vos trompadas al amanecer
В эти дни без тебя на рассвете
Malos poemas, presentimientos
Плохие стихи, предчувствия
Y lágrimas de cabernet
И слезы Каберне
Son estos días sin vos cuchillos en la oscuridad
В эти дни без тебя ножи в темноте
Discos rayados de Sinatra, certezas que no saben más
Поцарапанные диски Синатры, уверенности, которые они не знают больше
Corazón, ¿y ahora qué?
Милая, что теперь?
Un perfume de besos antiguos me sale a buscar
Духи древних поцелуев выходят за мной.
¿Cómo vuelvo del país de los sueños cansados?
Как мне вернуться из страны усталых снов?
Ya no más qué hacer,
Я больше не знаю, что делать.,
Esta casa quedó tan vacía que da escalofríos caminarla
Этот дом был так пуст, что по нему ходит озноб.
Y no nos queda vino ni esperanzas...
И у нас не осталось ни вина, ни надежды...
Son estos días sin vos una patada muy cruel
Эти дни без тебя очень жестокий удар.
Tibios recuerdos, seis Jack Daniels
Теплые воспоминания, шесть Джек Дэниелс
Y adioses que pierden el tren
И прощай, что опоздали на поезд.
Son estos días sin vos trompadas al amanecer
В эти дни без тебя на рассвете
Canciones rotas, remordimientos
Разбитые песни, сожаления,
Y lágrimas de cabernet
И слезы Каберне
Adioses que pierden el tren
Прощай, кто опаздывает на поезд.
Y lágrimas de cabernet.
И слезы Каберне.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.