Iván Noble - Nadie Sabe Donde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - Nadie Sabe Donde




Nadie Sabe Donde
Nobody Knows Where
Cruel, el invierno desploma su tristeza sin piedad
Winter's cruel weightlessness pillows down its sadness without mercy
Sobre las calles que van quedándose sin ruidos.
Over the streets that are falling silent.
Hoy la nostalgia salió a buscarme roña y la encontró,
Today, nostalgia sought me out, found my pain,
Pero al noveno whisky nos hicimos grandes amigos.
But by the ninth whiskey, we were the best of friends.
Nadie sabe dónde queda lo que nos quedaba
Nobody knows where what we had left us went
Y nadie sabe cómo cuernos calentarse el alma
And nobody knows how the hell to warm our souls
Y ahora nos parece viejo lo que nos curaba
And now what once cured us seems old
Y nadie sabe dónde ir con esta vida en llanta
And nobody knows where to go with this life of trouble
Es que hay una guerra en marcha en la ciudad:
There's a war raging in the city:
¿A qué no sabés quién ganó de nuevo?
Why, you wouldn't know who won again, would you?
Un naufragado se olvida de olvidarse del dolor
A shipwrecked man forgets to forget his pain
Y apura un pancho en Once con lágrimas y sin mostaza
And eats a hot dog in Once with tears and no mustard
Un pibe junta las tucas de un último beso,
A boy gathers up the embers of a last kiss,
Hoy debuta en la Primera de Deportivo Abandonados
Today he makes his debut in the Primera of Deportivo Abandonados
Nadie sabe dónde queda lo que nos quedaba
Nobody knows where what we had left us went
Y nadie sabe cómo cuernos calentar su cama
And nobody knows how the hell to warm their bed
Y ahora nos parece viejo lo que nos curaba
And now what once cured us seems old
Y nadie sabe dónde ir con esta vida en llanta
And nobody knows where to go with this life of trouble
Y es que hay una guerra en marcha en la ciudad:
And there's a war raging in the city:
¿A qué no sabés quién perdió de nuevo?
Why, you wouldn't know who lost again, would you?
Cruel, el invierno desploma su tristeza sin piedad.
Winter's cruel weightlessness pillows down its sadness without mercy.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.