Iván Noble - Otro Vaso y Me Voy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - Otro Vaso y Me Voy




Otro Vaso y Me Voy
Another Drink and I'm Gone
Mi sombra busca novio mientras duermo,
My shadow searches for a lover while I sleep,
(Las cosas empeoraron esta vez)
(Things have gotten worse this time)
Mi horóscopo sugiere que la olvide,
My horoscope suggests that I forget her,
Que nunca fui su tipo ni lo seré.
That I was never her type and never will be.
Soy un peligro a bordo de mis huesos
I am a danger aboard my bones
Pero de polizonte no me va tan mal.
But I'm not doing too badly as a stowaway.
Me encontré anteanoche a la virgen de mi guarda,
I met my guardian angel the other night,
Lo último que hicimos fue rezar
The last thing we did was pray.
Otro vaso y me voy,
Another drink and I'm gone,
Que tenemos toda la muerte por delante
For we have all of death ahead of us.
Que pase la vida que viene muerta de hambre
May the next life pass by starving to death.
Otro vaso y me voy,
Another drink and I'm gone,
Que no ni que ocho cuartos!
Not even for a dime!
Si somos los solos juntando los pedazos,
If we are the only ones picking up the pieces,
Tan sólo criaturas buscando algún abrazo
Just creatures looking for an embrace,
Respecto a mis segundas intenciones
As for my ulterior motives,
No tengo demasiado que agregar:
I don't have much to add:
Si miento no me guardo ni un centavo
If I lie, I don't keep a penny,
Pero si estornudo digo la verdad
But if I sneeze, I tell the truth.
Yo aviso que a la autopsia de mis sueños
I give notice that to the autopsy of my dreams,
No pienso ir ni de casualidad,
I do not intend to go even casually,
Ya bastante tengo con las cicatrices
I have enough with the scars,
Que guardo para la posteridad
That I keep for posterity.
Otro vaso y me voy,
Another drink and I'm gone,
Que tenemos toda la muerte por delante
For we have all of death ahead of us.
Que pase la vida que viene muerta de hambre
May the next life pass by starving to death.
Otro vaso y me voy,
Another drink and I'm gone,
Que no ni que ocho cuartos!
Not even for a dime!
Si somos solitos buscando los pedazos
If we are alone looking for the pieces.
Si somos mosquitas buscando algún abrazo
If we are flies looking for an embrace.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.