Iván Noble - Otro Vaso y Me Voy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Noble - Otro Vaso y Me Voy




Otro Vaso y Me Voy
Еще один бокал и я уйду
Mi sombra busca novio mientras duermo,
Моя тень ищет себе пару, пока я сплю,
(Las cosas empeoraron esta vez)
этот раз всё стало ещё хуже)
Mi horóscopo sugiere que la olvide,
Мой гороскоп советует забыть тебя,
Que nunca fui su tipo ni lo seré.
Что я никогда не был твоим типажом и не буду.
Soy un peligro a bordo de mis huesos
Я опасность, живущая в моих костях,
Pero de polizonte no me va tan mal.
Но безбилетником мне живётся неплохо.
Me encontré anteanoche a la virgen de mi guarda,
Позавчера вечером я встретил своего ангела-хранителя,
Lo último que hicimos fue rezar
Последнее, что мы делали это молились.
Otro vaso y me voy,
Еще один бокал и я уйду,
Que tenemos toda la muerte por delante
Ведь впереди у нас целая смерть,
Que pase la vida que viene muerta de hambre
Пусть проходит мимо, эта голодная до смерти жизнь.
Otro vaso y me voy,
Еще один бокал и я уйду,
Que no ni que ocho cuartos!
Да ни за что!
Si somos los solos juntando los pedazos,
Ведь это мы, одинокие, собираем осколки,
Tan sólo criaturas buscando algún abrazo
Просто создания, ищущие объятий.
Respecto a mis segundas intenciones
Что касается моих тайных намерений,
No tengo demasiado que agregar:
Мне нечего добавить:
Si miento no me guardo ni un centavo
Если я вру, то не храню ни копейки,
Pero si estornudo digo la verdad
Но если чихаю, то говорю правду.
Yo aviso que a la autopsia de mis sueños
Предупреждаю, что на вскрытие моих снов
No pienso ir ni de casualidad,
Я не пойду даже случайно,
Ya bastante tengo con las cicatrices
Мне хватает шрамов,
Que guardo para la posteridad
Которые я храню для потомков.
Otro vaso y me voy,
Еще один бокал и я уйду,
Que tenemos toda la muerte por delante
Ведь впереди у нас целая смерть,
Que pase la vida que viene muerta de hambre
Пусть проходит мимо, эта голодная до смерти жизнь.
Otro vaso y me voy,
Еще один бокал и я уйду,
Que no ni que ocho cuartos!
Да ни за что!
Si somos solitos buscando los pedazos
Ведь это мы, одинокие, ищем осколки,
Si somos mosquitas buscando algún abrazo
Словно мошки, ищем хоть чьих-то объятий.





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.