Iván Noble - Parte por Parte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Noble - Parte por Parte




Parte por Parte
Часть за Частью
¿Qué parte me perdí de tu tristeza?
Какую часть твоей печали я упустил?
¿Qué parte de tu encanto me da frio
Какая часть твоего очарования меня холодит?
Que parte de mi sombra te aburría?
Какая часть моей тени тебя утомляла?
¿Qué parte no entendí de estamos listos?
Какую часть я не понял в "мы готовы"?
¿Qué parte de tus lágrimas me lloran?
Какая часть твоих слёз плачет мной?
¿Qué parte de esta guerra es cuerpo a cuerpo?
Какая часть этой войны рукопашная?
¿Qué parte del ayer pagamos caro?
Какую часть вчерашнего дня мы дорого заплатили?
¿Qué parte del anteayer no tiene precio?
Какая часть позавчерашнего дня бесценна?
Hay que dejar venir lo que se viene,
Нужно позволить прийти тому, что грядет,
Y dejar pasar lo que se va,
И отпустить то, что уходит,
Cuando despacio baje la marea,
Когда медленно отступит волна,
Veremos quién nadaba desnudo
Мы увидим, кто плыл нагим
Y quien sangraba sin sangrar. (2 veces)
И кто кровоточил, не истекая кровью. (2 раза)
¿Qué parte de las sombras guardaremos
Какую часть теней мы сохраним?
¿Qué parte del pasado no pisamos?
Какую часть прошлого мы не топчем?
¿Qué parte del naufragio repartimos?
Какую часть кораблекрушения мы разделим?
¿Qué parte es el amor y cual espanto
Какая часть это любовь, а какая ужас?
Miro esas fotos viejas en Buzios,
Смотрю на эти старые фотографии в Бузиосе,
Es como ver un sueño a tras luz
Это как видеть сон на просвет.
No seré yo quien clave dos veces
Не я буду тем, кто дважды вобьет
El último clavo en este ataúd.
Последний гвоздь в этот гроб.
Hay que dejar venir lo que se viene,
Нужно позволить прийти тому, что грядет,
Y dejar pasar lo que se va,
И отпустить то, что уходит,
Cuando despacio baje la marea,
Когда медленно отступит волна,
Veremos quién nadaba desnudo
Мы увидим, кто плыл нагим
Y quien sangraba sin sangrar.
И кто кровоточил, не истекая кровью.





Writer(s): ivan noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.