Paroles et traduction Iván Noble - Parte por Parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parte por Parte
Часть за Частью
¿Qué
parte
me
perdí
de
tu
tristeza?
Какую
часть
твоей
печали
я
упустил?
¿Qué
parte
de
tu
encanto
me
da
frio
Какая
часть
твоего
очарования
меня
холодит?
Que
parte
de
mi
sombra
te
aburría?
Какая
часть
моей
тени
тебя
утомляла?
¿Qué
parte
no
entendí
de
estamos
listos?
Какую
часть
я
не
понял
в
"мы
готовы"?
¿Qué
parte
de
tus
lágrimas
me
lloran?
Какая
часть
твоих
слёз
плачет
мной?
¿Qué
parte
de
esta
guerra
es
cuerpo
a
cuerpo?
Какая
часть
этой
войны
— рукопашная?
¿Qué
parte
del
ayer
pagamos
caro?
Какую
часть
вчерашнего
дня
мы
дорого
заплатили?
¿Qué
parte
del
anteayer
no
tiene
precio?
Какая
часть
позавчерашнего
дня
бесценна?
Hay
que
dejar
venir
lo
que
se
viene,
Нужно
позволить
прийти
тому,
что
грядет,
Y
dejar
pasar
lo
que
se
va,
И
отпустить
то,
что
уходит,
Cuando
despacio
baje
la
marea,
Когда
медленно
отступит
волна,
Veremos
quién
nadaba
desnudo
Мы
увидим,
кто
плыл
нагим
Y
quien
sangraba
sin
sangrar.
(2
veces)
И
кто
кровоточил,
не
истекая
кровью.
(2
раза)
¿Qué
parte
de
las
sombras
guardaremos
Какую
часть
теней
мы
сохраним?
¿Qué
parte
del
pasado
no
pisamos?
Какую
часть
прошлого
мы
не
топчем?
¿Qué
parte
del
naufragio
repartimos?
Какую
часть
кораблекрушения
мы
разделим?
¿Qué
parte
es
el
amor
y
cual
espanto
Какая
часть
— это
любовь,
а
какая
— ужас?
Miro
esas
fotos
viejas
en
Buzios,
Смотрю
на
эти
старые
фотографии
в
Бузиосе,
Es
como
ver
un
sueño
a
tras
luz
Это
как
видеть
сон
на
просвет.
No
seré
yo
quien
clave
dos
veces
Не
я
буду
тем,
кто
дважды
вобьет
El
último
clavo
en
este
ataúd.
Последний
гвоздь
в
этот
гроб.
Hay
que
dejar
venir
lo
que
se
viene,
Нужно
позволить
прийти
тому,
что
грядет,
Y
dejar
pasar
lo
que
se
va,
И
отпустить
то,
что
уходит,
Cuando
despacio
baje
la
marea,
Когда
медленно
отступит
волна,
Veremos
quién
nadaba
desnudo
Мы
увидим,
кто
плыл
нагим
Y
quien
sangraba
sin
sangrar.
И
кто
кровоточил,
не
истекая
кровью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.