Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Vaya Bonito
Möge es dir gut gehen
Ojalá
que
te
vaya
bonito
Möge
es
dir
gut
gehen
Ojalá
que
se
acaben
tus
penas
Mögen
deine
Leiden
enden
Qué
te
digan
que
yo
ya
no
existo
Dass
man
dir
sagt,
ich
existiere
nicht
mehr
Que
conozcas
personas
más
buenas
Dass
du
bessere
Menschen
kennenlernst
Qué
te
den
lo
que
no
pude
darte
Dass
sie
dir
geben,
was
ich
dir
nicht
geben
konnte
Aunque
yo
te
haya
dado
de
todo
Obwohl
ich
dir
alles
gegeben
habe
Nunca
más
volveré
a
molestarte
Ich
werde
dich
nie
wieder
stören
Te
adoré,
te
perdí
y
ya
ni
modo.
Ich
betete
dich
an,
verlor
dich,
und
nun
ist
es
eben
so.
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Wie
viele
Dinge
blieben
haften
Hasta
dentro
del
fondo
de
mi
alma
Ganz
tief
im
Grunde
meiner
Seele
Cuántas
luces
dejaste
encendidas
Wie
viele
Lichter
hast
du
brennen
lassen
Yo
no
sé
cómo
voy
a
apagarlas.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
sie
löschen
soll.
Ojalá
qué
mi
amor
no
te
duela
Möge
meine
Liebe
dir
keine
Schmerzen
bereiten
Y
te
olvides
de
mí
para
siempre
Und
du
mich
für
immer
vergisst
Qué
se
llenen
de
sangre
tus
venas
Dass
deine
Adern
vor
Leben
pulsieren
Y
la
vida
te
vista
de
suerte.
Und
das
Leben
dich
in
Glück
kleidet.
Yo
no
sé
si
tú
ausencia
me
mate
Ich
weiß
nicht,
ob
deine
Abwesenheit
mich
tötet
Aunque
tengo
mi
pecho
de
acero
Auch
wenn
ich
eine
Brust
aus
Stahl
hab'
Pero
nadie
me
diga
cobarde
Doch
nenne
mich
niemand
einen
Feigling
Sin
saber
hasta
donde
te
quiero.
Ohne
zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
lieb'.
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Wie
viele
Dinge
blieben
haften
Hasta
dentro
del
fondo
de
mi
alma
Ganz
tief
im
Grunde
meiner
Seele
Cuántas
luces
dejaste
encendidas
Wie
viele
Lichter
hast
du
brennen
lassen
Yo
no
sé
cómo
voy
a
apagarlas.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
sie
löschen
soll.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.