Iván Noble - Tampoco el mundo hace las cosas demasiado bien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iván Noble - Tampoco el mundo hace las cosas demasiado bien




Tampoco el mundo hace las cosas demasiado bien
И мир тоже не идеален
Con arrugas bienvenidas
С морщинками, что стали родными,
Con miserias de dos plazas
С нашими общими горестями,
Con las vacunas vencidas
С просроченными надеждами,
Con estas ganas haraganas
С этой ленцой усталой,
Sin saber que regalarte
Не зная, что тебе подарить,
Sin la gracia que pensabas
Без того блеска, что ты ожидала,
Sin los trenes que te dije
Без обещанных поездов,
Y sin, si ya sé, mucho esmero en la batalla
И, да, я знаю, без особого рвения в битве,
que sólo soy la sombra del bostezo de un príncipe azul
Я знаю, я всего лишь тень зевоты прекрасного принца,
Pero todos mis desastres andan cortos de salud
Но все мои беды изрядно потрепаны,
Y si soy primo lejano de lo que te prometía ser
И если я лишь дальний родственник того, кем обещал стать,
Vos sabés, tampoco el mundo hace las cosas demasiado bien
Ты же знаешь, и мир тоже не идеален.
Con mi mal humor porteño
С моим буэнос-айресским дурным настроением,
Con algún espacio en blanco
С какими-то пробелами,
Tres o cuatro disimulos
Парой-тройкой уловок,
Y, sin querer, estos besos con lumbago
И, сам того не желая, с этими поцелуями с прострелом в спине,
que sólo soy la sombra del bostezo de un príncipe azul
Я знаю, я всего лишь тень зевоты прекрасного принца,
Pero todos mis demonios andan cortos de salud
Но все мои демоны изрядно потрепаны,
Y si soy pariente pobre de lo que te prometía ser
И если я лишь бедный родственник того, кем обещал стать,
Vos sabés, tampoco el mundo hace las cosas Demasiado bien
Ты же знаешь, и мир тоже не идеален.
Cuando el olvido pida "mesa para dos"
Когда забвение закажет "столик на двоих",
Que sea con champagne y sin posdatas
Пусть будет с шампанским и без постскриптумов.
Decime cielo, ¿Cómo cruzo hasta tu corazón
Скажи мне, милая, как мне добраться до твоего сердца
Con este ejército en retirada?
С этой отступающей армией?
que sólo soy la sombra de la sombra de un Príncipe azul
Я знаю, я всего лишь тень тени прекрасного принца,
Pero juro que mis miedos andan cortos de salud
Но клянусь, мои страхи изрядно потрепаны,
Y si soy primo lejano de lo que te prometía ser
И если я лишь дальний родственник того, кем обещал стать,
Vos sabés, tampoco el mundo hace las cosas Demasiado bien
Ты же знаешь, и мир тоже не идеален.





Writer(s): ivan noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.