Iwan Fals - Untuk Yani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iwan Fals - Untuk Yani




Untuk Yani
Для тебя, Яни
Rembulan tenang dan bisu
Тихая и немая луна,
Anak bangsa berjalan
Сыны народа идут,
Berdesakan bagai tikus di jalan yang licin
Толпятся, словно крысы на скользкой дороге,
Berdesakan bertanya pada masa silam
Толпятся, спрашивая у прошлого,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Angin subuh memupuri tubuh-tubuh hitam
Ветер рассвета окутывает смуглые тела
Dengan kabut
Туманом,
Rembulan bisu napasnya mengalir tenang
Тихая луна, ее дыхание течет спокойно.
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Rembulan tenang dan bisu
Тихая и немая луна,
Anak bangsa bergerak
Сыны народа движутся,
Berdesakan di dalam kereta malam
Толпятся в ночном поезде,
Berdesakan dari desa-desa ke kota
Толпятся, едут из деревень в города,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Oo-ho-ho-ho
О-о-о-о
Oo-ho-ho-ho
О-о-о-о
Oo-ho-ho-ho
О-о-о-о
Oo-ho-ho-oo-ho-oo
О-о-о-о-о-о
Rembulan tenang dan bisu
Тихая и немая луна,
Anak bangsa berbaris
Сыны народа выстраиваются в ряд,
Berharapan di depan gerbang pendidikan
Надеются у врат образования,
Berharapan bermimpi tentang masa depan
Надеются, мечтают о будущем,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Oo-ho-ho-ho
О-о-о-о
Oo-ho-ho-ho
О-о-о-о
Oo-ho-ho-ho
О-о-о-о
Oo-ho-ho-oo-ho-oo
О-о-о-о-о-о
Wahai kenyataan alam
О, реальность природы,
Wahai kenyataan diri
О, реальность моя,
Wahai kenyataan zaman
О, реальность времени,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?
Wahai
О,
Wahai
О,
Wahai
О,
Apa nasib bumi pertiwi?
Какова судьба земли родной?





Writer(s): Annisa Cikal Rambu Basae, Iwan Fals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.