Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
anjing
liar
dari
Jogjakarta
Du
wilder
Hund
aus
Yogyakarta,
Apa
kabarmu?
Wie
geht
es
dir?
Kurindu
gonggongmu
Ich
vermisse
dein
Bellen,
Yang
keras
hantam
cadas
Das
hart
gegen
die
Felsen
schlägt.
Si
kuda
binal
dari
Jogjakarta
Du
wildes
Pferd
aus
Yogyakarta,
Sehatkah
dirimu?
Bist
du
gesund?
Kurindu
ringkikmu
Ich
vermisse
dein
Wiehern,
Yang
genit
memaki
onar
Das
kokett
den
Unfug
beschimpft.
Di
mana
kini
kau
berada?
Wo
bist
du
jetzt?
Tetapkah
nyaring
suaramu?
Ist
deine
Stimme
immer
noch
laut?
Si
mata
elang
dari
Jogjakarta
Du
Adlerauge
aus
Yogyakarta,
Resahkah
kamu?
Bist
du
beunruhigt?
Kurindu
sorot
matamu
Ich
vermisse
deinen
Blick,
Yang
tajam
belah
malam
Der
scharf
die
Nacht
durchschneidet.
Di
mana
runcing
kokoh
paruhmu?
Wo
ist
dein
spitzer,
starker
Schnabel?
Tetapkah
angkuhmu
hadang
keruh?
Trotzt
du
immer
noch
stolz
dem
Trüben?
Masih
sukakah
kau
mendengar
Hörst
du
immer
noch
gerne
Dengus
nafas
saudara
kita
yang
terkapar?
Das
Keuchen
unserer
daniederliegenden
Geschwister?
Masih
sukakah
kau
melihat
Siehst
du
immer
noch
gerne
Butir
keringat
kaum
kecil
yang
terjerat?
Die
Schweißtropfen
der
kleinen
Leute,
die
gefangen
sind?
Oleh
slogan-slogan
manis
sang
hati
laknat
Durch
die
süßen
Slogans
der
verfluchten
Herzen,
Oleh
janji-janji
muluk
tanpa
bukti
Durch
hochtrabende
Versprechungen
ohne
Beweise.
Di
mana
kini
kau
berada?
Wo
bist
du
jetzt?
Tetapkah
nyaring
suaramu?
Ist
deine
Stimme
immer
noch
laut?
Di
mana
runcing
kokoh
paruhmu?
Wo
ist
dein
spitzer,
starker
Schnabel?
Tetapkah
angkuhmu
hadang
keruh?
Trotzt
du
immer
noch
stolz
dem
Trüben?
Di
mana
kini
kau
berada?
Wo
bist
du
jetzt?
Tetapkah
nyaring
suaramu?
Ist
deine
Stimme
immer
noch
laut?
Di
mana
runcing
kokoh
paruhmu?
Wo
ist
dein
spitzer,
starker
Schnabel?
Tetapkah
angkuhmu
hadang
keruh?
Trotzt
du
immer
noch
stolz
dem
Trüben?
Masih
sukakah
kau
mendengar
Hörst
du
immer
noch
gerne
Dengus
nafas
saudara
kita
yang
terkapar?
Das
Keuchen
unserer
daniederliegenden
Geschwister?
Masih
sukakah
kau
melihat
Siehst
du
immer
noch
gerne
Butir
keringat
orang
kecil
yang
terjerat?
Die
Schweißtropfen
der
kleinen
Leute,
die
gefangen
sind?
Oleh
slogan-slogan
manis
sang
hati
laknat
Durch
die
süßen
Slogans
der
verfluchten
Herzen,
Oleh
janji-janji
muluk
tanpa
bukti
Durch
hochtrabende
Versprechungen
ohne
Beweise.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virgiawan Listanto
Album
Country
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.