Iwan Fals - Nelayan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iwan Fals - Nelayan




Nelayan
A Fisherman
Bocah telanjang dada di pesisir
A bare-chested boy on the beach
Tunggu kembalinya bapak tercinta
He waits for his father's return
Yang pergi tebarkan jala di sana
Who has gone to cast his nets
Berjuang di atas perahu tunggakan KUD
He struggles in a boat that is in arrears to the KUD
Ibu dengan kebaya yang kemarin
A mother in a kebaya from yesterday
Setia dari balik dapur menanti
Patiently waiting from the kitchen
Suaminya telah seminggu pergi
Her husband has been gone for a week
Tinggalkan rumah
Leaving home
Tinggalkan sejengkal harapan
Leaving a shred of hope
Langkah waktu lamban
Time moves slowly
Bagai kura-kura
Like a turtle
Ikan-ikan datang
The fish come
Mimpi
A dream
Siang ganti malam
Day turns into night
Tetap sabar
Still patient
Suami pun pulang
And the husband returns
Lelah
Tired
Sambil berlari sang bocah hampiri bapak
The boy runs to his father
Tagih janji yang dipesan ketika pergi
He demands the promise that was made when he left
Sementara istrinya
Meanwhile his wife
Hanya memandang dengan senyum pasti
Just looks on with a certain smile
(Sekilas terlintas hutang-hutang yang membelit)
(She briefly thinks about the debts that are weighing them down)
Sang bocah tak peduli
The boy does not care
Menangis keras tetap tagih janji
He cries loudly and still demands his promise
Perahu tunggakan KUD belum terbayar
The boat that is in arrears to the KUD has not been paid for
Belum lagi tagihan rentenir seberang jalan
Not to mention the bill from the loan shark across the street
Nelayan kecil hasil kecil nasib pun kecil
A small fisherman with a small income and a small fate
Menjerat jala dihantam kerasnya gelombang
Casting his nets, he is battered by the waves
Perahu tunggakan KUD belum terbayar
The boat that is in arrears to the KUD has not been paid for
Hitam hidup
Life is bleak
Langkah waktu lamban
Time moves slowly
Bagai kura-kura
Like a turtle
Ikan-ikan datang
The fish come
Mimpi
A dream
Siang ganti malam
Day turns into night
Tetap sabar
Still patient
Suami pun pulang
And the husband returns
Lelah
Tired
Sambil berlari sang bocah hampiri bapak
The boy runs to his father
Tagih janji yang dipesan ketika pergi
He demands the promise that was made
Sementara istrinya
Meanwhile his wife
Hanya memandang dengan senyum pasti
Just looks on with a certain smile
(Sekilas terlintas hutang-hutang yang membelit)
(She briefly thinks about the debts that are weighing them down)
Sang bocah tak peduli
The boy does not care
Menangis keras tetap tagih janji
He cries loudly and still demands his promise
Perahu tunggakan KUD belum terbayar
The boat that is in arrears to the KUD has not been paid for
Belum lagi tagihan rentenir seberang jalan
Not to mention the bill from the loan shark across the street
Nelayan kecil hasil kecil nasib pun kecil
A small fisherman with a small income and a small fate
Menjerat jala dihantam kerasnya gelombang
Casting his nets, he is battered by the waves
Perahu tunggakan KUD belum terbayar
The boat that is in arrears to the KUD has not been paid for
Belum lagi tagihan rentenir seberang jalan
Not to mention the bill from the loan shark across the street
Nelayan kecil hasil kecil nasib pun kecil
A small fisherman with a small income and a small fate
Menjerat jala dihantam kerasnya gelombang
Casting his nets, he is battered by the waves
Perahu tunggakan KUD belum terbayar
The boat that is in arrears to the KUD has not been paid for
Hitam hidup
Life is bleak
Hitam hidup
Life is bleak





Writer(s): Virgiawan Listanto, Achmad Kusmansyah Mandala Sinaga, Dama Kasmita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.