Iwan Fals - Sentuhan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iwan Fals - Sentuhan




Sentuhan
A Touch
Lonceng menandakan pukul satu malam tiba
The bells toll midnight's arrival
Bisingnya jalan di muka rumahku tampak semakin reda
The noise from the street outside my house slowly dies down
Lengking suara kota satu persatu pulas
The city's cries gradually fall silent
Dibelai udara malam yang semakin dingin
Soothed by the increasingly cold night air
Kantuk yang kuharap menyergapku tak kunjung datang
The sleep I long for doesn't come
Sedangkan malam semakin larut
And the night grows later
Sementara dari jauh jelas kudengar
While in the distance I can clearly hear
Suara roda kereta menggilas rel semakin keras
The sound of train wheels on the tracks, growing louder
Kini aku teringat
Now I'm reminded
Pada desaku yang masih terpencil
Of my village that's still remote
Dengan mayoritas petani yang ramah tamah
With a majority of friendly farmers
Bila menyambutku datang dari kota
Who would welcome me when I arrived from the city
Sementara saja timbul di benakku
A thought briefly crosses my mind
Aku buat rencana pergi ke sana
I make plans to go there
Dengan kereta 'kan kujumpa desaku
I will take the train to my village
Sebab aku telah rindu
Because I miss
Bau lumpur sawah
The smell of the muddy rice fields
Dan aroma pepohonan
And the fragrance of the trees
Kini aku teringat
Now I'm reminded
Pada desaku yang masih terpencil
Of my village that's still remote
Dengan mayoritas petani yang ramah tamah
With a majority of friendly farmers
Bila menyambutku datang dari kota
Who would welcome me when I arrived from the city
Sementara saja timbul di benakku
A thought briefly crosses my mind
Aku buat rencana pergi ke sana
I make plans to go there
Dengan kereta 'kan kujumpa desaku
I will take the train to my village
Sebab aku telah rindu
Because I miss
Bau lumpur sawah
The smell of the muddy rice fields
Dan aroma pepohonan
And the fragrance of the trees





Writer(s): Dama Kasmita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.