Paroles et traduction Iwan Fals - Tince Sukarti Binti Machmud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tince Sukarti Binti Machmud
Tince Sukarti Daughter of Machmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
daughter
of
Mahmud
Kembang
desa
yang
berwajah
lembut
Village
flower
with
a
gentle
face
Kuning
langsat
warna
kulitnya
Her
skin
the
color
of
yellow
langsat
Maklum
ayah
Arab
ibunda
Cina
Understandably,
her
father
is
Arab
and
her
mother
is
Chinese
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
daughter
of
Mahmud
Ikal
mayang
engkau
punya
rambut
Your
hair
is
like
a
curly
mayang
Para
jejaka
takkan
lupa
No
young
man
will
forget
Kerling
nakal
Karti
memang
menggoda
Karti's
naughty
wink
is
indeed
tempting
Jangankan
lelaki
muda
terpesona
Not
only
young
men
are
captivated
Yang
tua
jompo
pun
gila
Even
the
old
and
frail
are
crazy
Sejuta
cinta
antri
di
meja
beranda
A
million
loves
are
queuing
at
the
porch
Sukarti
hanya
tertawa
Sukarti
just
laughs
Bibirmu,
hidungmu,
indah
menyatu
Your
lips,
your
nose,
beautifully
combined
Tawamu,
suaramu,
terdengar
merdu
Your
laugh,
your
voice,
sound
so
melodious
Tince
Sukarti
hobi
memang
dia
bernyanyi
Tince
Sukarti's
hobby
is
indeed
singing
Kasidah,
rock
n'
roll,
dangdut,
keroncong
ia
kuasai
Kasidah,
rock
n'
roll,
dangdut,
keroncong
she
masters
Tince
Sukarti
ingin
jadi
seorang
penyanyi
Tince
Sukarti
wants
to
be
a
singer
Primadona
beken
Neng
Karti
selalu
bermimpi
Neng
Karti
always
dreams
of
being
a
famous
primadonna
Ibu-bapaknya
enggan
memberi
restu
Her
parents
are
reluctant
to
give
their
blessing
Walau
sang
anak
merayu
Even
though
their
daughter
pleads
Tince
Sukarti
dasar
kepala
batu
Tince
Sukarti
is
stubborn
Kemas
barang
dan
berlalu
Packs
her
bags
and
leaves
Tince
Sukarti
berlari
mengejar
mimpi
Tince
Sukarti
runs
to
chase
her
dreams
Janji
makelar
penyanyi
orbitkan
Sukarti
A
singer
agent
promises
to
make
Sukarti
a
star
Janji
Sukarti
di
hati
persetan
harga
diri
Sukarti
promises
in
her
heart
to
hell
with
self-respect
Kembang
desa
layu
The
village
flower
has
wilted
Tak
lagi
wangi
seperti
dulu
No
longer
fragrant
as
before
Kembang
desa
layu
The
village
flower
has
wilted
Tak
lagi
wangi
seperti
dulu
No
longer
fragrant
as
before
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
daughter
of
Mahmud
Kembang
desa
yang
berwajah
lembut
Village
flower
with
a
gentle
face
Kuning
langsat
warna
kulitnya
Her
skin
the
color
of
yellow
langsat
Maklum
ayah
Arab
ibunda
Cina
Understandably,
her
father
is
Arab
and
her
mother
is
Chinese
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
daughter
of
Mahmud
Ikal
mayang
engkau
punya
rambut
Your
hair
is
like
a
curly
mayang
Para
jejaka
takkan
lupa
No
young
man
will
forget
Kerling
nakal
Karti
memang
menggoda
Karti's
naughty
wink
is
indeed
tempting
Tince
Sukarti
berlari
mengejar
mimpi
Tince
Sukarti
runs
to
chase
her
dreams
Tince
Sukarti
berlari
dikejar
mimpi
Tince
Sukarti
runs
being
chased
by
her
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iwan Fals
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.