Iwan Fals - Tince Sukarti Binti Machmud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iwan Fals - Tince Sukarti Binti Machmud




Tince Sukarti Binti Machmud
Tince Sukarti Daughter of Machmud
Tince Sukarti binti Mahmud
Tince Sukarti daughter of Mahmud
Kembang desa yang berwajah lembut
Village flower with a gentle face
Kuning langsat warna kulitnya
Her skin the color of yellow langsat
Maklum ayah Arab ibunda Cina
Understandably, her father is Arab and her mother is Chinese
Tince Sukarti binti Mahmud
Tince Sukarti daughter of Mahmud
Ikal mayang engkau punya rambut
Your hair is like a curly mayang
Para jejaka takkan lupa
No young man will forget
Kerling nakal Karti memang menggoda
Karti's naughty wink is indeed tempting
Jangankan lelaki muda terpesona
Not only young men are captivated
Yang tua jompo pun gila
Even the old and frail are crazy
Sejuta cinta antri di meja beranda
A million loves are queuing at the porch
Sukarti hanya tertawa
Sukarti just laughs
Bibirmu, hidungmu, indah menyatu
Your lips, your nose, beautifully combined
Tawamu, suaramu, terdengar merdu
Your laugh, your voice, sound so melodious
Tince Sukarti hobi memang dia bernyanyi
Tince Sukarti's hobby is indeed singing
Kasidah, rock n' roll, dangdut, keroncong ia kuasai
Kasidah, rock n' roll, dangdut, keroncong she masters
Tince Sukarti ingin jadi seorang penyanyi
Tince Sukarti wants to be a singer
Primadona beken Neng Karti selalu bermimpi
Neng Karti always dreams of being a famous primadonna
Ibu-bapaknya enggan memberi restu
Her parents are reluctant to give their blessing
Walau sang anak merayu
Even though their daughter pleads
Tince Sukarti dasar kepala batu
Tince Sukarti is stubborn
Kemas barang dan berlalu
Packs her bags and leaves
Tince Sukarti berlari mengejar mimpi
Tince Sukarti runs to chase her dreams
Janji makelar penyanyi orbitkan Sukarti
A singer agent promises to make Sukarti a star
Janji Sukarti di hati persetan harga diri
Sukarti promises in her heart to hell with self-respect
Kembang desa layu
The village flower has wilted
Tak lagi wangi seperti dulu
No longer fragrant as before
Kembang desa layu
The village flower has wilted
Tak lagi wangi seperti dulu
No longer fragrant as before
Tince Sukarti binti Mahmud
Tince Sukarti daughter of Mahmud
Kembang desa yang berwajah lembut
Village flower with a gentle face
Kuning langsat warna kulitnya
Her skin the color of yellow langsat
Maklum ayah Arab ibunda Cina
Understandably, her father is Arab and her mother is Chinese
Tince Sukarti binti Mahmud
Tince Sukarti daughter of Mahmud
Ikal mayang engkau punya rambut
Your hair is like a curly mayang
Para jejaka takkan lupa
No young man will forget
Kerling nakal Karti memang menggoda
Karti's naughty wink is indeed tempting
Tince Sukarti berlari mengejar mimpi
Tince Sukarti runs to chase her dreams
Tince Sukarti berlari dikejar mimpi
Tince Sukarti runs being chased by her dreams





Writer(s): Iwan Fals


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.