Paroles et traduction Iwan Fals - Tince Sukarti Binti Mahmud
Tince Sukarti Binti Mahmud
Tince Sukarti Binti Mahmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti,
daughter
of
Mahmud
Kembang
desa
yang
berwajah
lembut
She
is
a
village
flower
with
a
gentle
face
Kuning
langsat
warna
kulitnya
Her
skin
is
as
yellow
as
a
langsat
fruit
Maklum
ayah
Arab
ibunda
Cina
Her
father
is
an
Arab,
her
mother
is
Chinese
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti,
daughter
of
Mahmud
Ikal
mayang
engkau
punya
rambut
Her
hair
is
like
a
flowing
willow
Para
jejaka
takkan
lupa
The
young
men
will
never
forget
Kerling
nakal
Karti
memang
menggoda
Karti's
naughty
wink
is
very
tempting
Jangankan
lelaki
muda
terpesona
Not
only
the
young
men
are
fascinated
Yang
tua
jompo
pun
gila
Even
the
old
and
feeble
go
crazy
Sejuta
cinta
antri
di
meja
beranda
A
million
loves
are
waiting
in
line
at
the
veranda
Sukarti
hanya
tertawa
Sukarti
just
laughs
Bibirmu,
hidungmu
Your
lips,
your
nose
Indah
menyatu
They
blend
together
so
beautifully
Tawamu,
suaramu
Your
laugh,
your
voice
Terdengar
merdu
They
sound
so
sweet
Tince
Sukarti
hobi
memang
dia
bernyanyi
Tince
Sukarti
loves
to
sing
Kasidah,
rock
and
roll,
dangdut,
keroncong,
ia
kuasai
She
can
sing
kasidah,
rock
and
roll,
dangdut,
keroncong,
you
name
it
Tince
Sukarti
ingin
jadi
seorang
penyanyi
Tince
Sukarti
wants
to
be
a
singer
Primadona
beken
Neng
Karti
selalu
bermimpi
Neng
Karti
always
dreams
of
becoming
a
famous
diva
Ibu
bapaknya
enggan
memberi
restu
Her
parents
refuse
to
give
her
their
blessing
Walau
sang
anak
merayu
Even
though
their
daughter
begs
them
Tince
Sukarti
dasar
kepala
batu
Tince
Sukarti
is
stubborn
Kemas
barang
dan
berlalu
She
packs
her
things
and
leaves
Tince
Sukarti
Tince
Sukarti
Berlari
mengejar
mimpi
Runs
after
her
dream
Janji
makelar
penyanyi
orbitkan
Sukarti
The
agent
promises
to
make
Sukarti
a
star
Janji
Sukarti
di
hati
persetan
harga
diri
Sukarti
promises
to
herself
that
she
doesn't
care
about
her
pride
Kembang
desa
layu
The
village
flower
has
withered
Tak
lagi
wangi
seperti
dulu
No
longer
fragrant
like
before
Kembang
desa
layu
The
village
flower
has
withered
Tak
lagi
wangi
seperti
dulu
No
longer
fragrant
like
before
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti,
daughter
of
Mahmud
Kembang
desa
yang
berwajah
lembut
She
is
a
village
flower
with
a
gentle
face
Kuning
langsat
warna
kulitnya
Her
skin
is
as
yellow
as
a
langsat
fruit
Maklum
ayah
Arab
ibunda
Cina
Her
father
is
an
Arab,
her
mother
is
Chinese
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti,
daughter
of
Mahmud
Ikal
mayang
engkau
punya
rambut
Her
hair
is
like
a
flowing
willow
Para
jejaka
takkan
lupa
The
young
men
will
never
forget
Kerling
nakal
Karti
memang
menggoda
Karti's
naughty
wink
is
very
tempting
Tince
Sukarti
Tince
Sukarti
Berlari
mengejar
mimpi
Runs
after
her
dream
Tince
Sukarti
Tince
Sukarti
Berlari
dikejar
mimpi
Runs
away
from
her
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virgiawan Listanto, Chilung Ramali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.