Ixaya feat. Caro Esquer - América - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ixaya feat. Caro Esquer - América




América
America
Pour tous les frères d'America Latina
For all the brothers and sisters of Latin America
Pour les sangs-mêlés descendants d'indigènes
For the mixed-blood descendants of the indigenous
Ceux qui connaissent la verdadera vida
Those who know the true life
Qui à leurs origines sont restés bien fidèles
Who have remained true to their origins
Une bière mexicaine ou une aguardiente
A Mexican beer or an aguardiente
J'me sens bien mieux, entouré d'mi gente
I feel so much better surrounded by my people
J'viens du pays de l'aigle et d'la serpiente
I come from the land of the eagle and the serpent
Donc j'peux pas laisser un frère dans la chienneté!
So I can't leave a brother in trouble!
On est caliente on a ça dans l'sang
We are hot, it's in our blood
Ca vient de chez nous ce que tu mets dans l'zen
It comes from us, what you put in your zen
On oublie chacune de nos peines en dansant
We forget all our sorrows in dancing
Ah la musique qu'est ce qu'on ferait sans elle
Ah, music, what would we do without it
A se-l'ai en scred on s'boit une caguamita
We drink a caguamita in the shade
Toujours à l'affût de l'arrivée d'la flicaille
Always on the lookout for the arrival of the cops
Car si les porcs arrivent faut lacher de la maille
Because if the pigs arrive, you have to pay up
Sinon mon gars crois moi t'es dans la merde
Otherwise, my friend, believe me, you're in deep trouble
Ya beaucoup de misère mais aussi beaucoup de joie
There is much misery, but also much joy
Tout le système en mode débrouillardise
The whole system is based on resourcefulness
Si t'es mon frère ce qui est à moi est à toi
If you are my brother, what is mine is yours
Et on oublie pas que l'occident nous l'a mise!
And we don't forget that the West has screwed us over!
Pas tous artistes mais on a tous la vibra
Not all artists, but we all have the vibe
D'la grosse capitale jusqu'au petit village
From the big cities to the small villages
C'est la terre du métissage, ça s'voit sur les visages
This is the land of mestizaje, you can see it on our faces
J'te souhaite la bienvenida sur mes rivages!
I welcome you to my shores!
América Latina eres tan bella eres tan linda
América Latina, you are so beautiful, so lovely
En tus tierras divinas, aprendo a vivir mi vida
In your divine lands, I learn to live my life
Del valle al desierto, de la selva hasta la cima
From the valley to the desert, from the jungle to the mountains
Tienes tantas riquezas como nadie se imagina
You have so many riches, more than anyone can imagine
Tanta diversidad por eso en el mundo brillas
So much diversity is why you shine in the world
No saben valorarte por dinero te acribillan
They don't know how to value you, they only care about money
Y aunque no te traten como te mereces
And even though they don't treat you as you deserve
Hombres de poder que no saben quererte
Men of power who don't know how to love you
Quiero que sepas que siempre estaras presente
I want you to know that you will always be present
En el corazon de tus hijos, que somos tu gente
In the hearts of your children, who are your people
Tu gente...
Your people...
Etre latino ce n'est pas une couleur
Being Latino is not a color
C'est un peuple uni même dans la douleur
It is a united people, even in pain
Qui garde la tête froide même sous le calor
Who keep their heads cool even in the heat
Qui vend pas sa dignité pour des dollars
Who don't sell their dignity for dollars
Elevés par El Chavo et Don Ramon
Raised by El Chavo and Don Ramon
On est nerveux mais on a du corazon
We are nervous but we have corazon
Pour nos mères on est capable des pires choses
For our mothers we are capable of the worst things
La mienne me laisse pas partir sans la bendición
Mine doesn't let me go without her blessing
Un verre de pizco, un taco de barbacoa
A glass of pisco, a barbacoa taco
J'me fume un puro posé dans la calle
I smoke a cigar in the street
Pour s'dire bonjour, on s'fait une acolade
To say hello, we give each other a hug
On a beaucoup d'mal à parler sans brailler
It's hard for us to talk without shouting
On a du mal à respecter les règles
We have a hard time following the rules
Mais putain qu'est ce qu'on est bon pour faire la fête
But damn, we are good at partying
Ca nous fait rire quand toi tu parles de dech
It makes us laugh when you talk about dance
Nous même avec rien dans les poches on reste fiers
Even with nothing in our pockets, we remain proud
Viens sur nos terres tu verras qu'elles sont belles
Come to our lands and you will see how beautiful they are
Du sud du Chili jusqu'au nord du Mexique
From the south of Chile to the north of Mexico
Ici la nourriture est tellement bonne
The food here is so good
On a l'remède pour toutes vos filles anorexiques
We have the cure for all your anorexic girls
Quand j'parle d'Amérique, j'te parle pas des States
When I talk about America, I'm not talking about the States
Fuck les gringos sauf ceux qui nous respectent
Fuck the gringos, except those who respect us
De la forêt d'Amazonie jusqu'au désert
From the Amazon rainforest to the desert
J'te souhaite la bienvenida sur mes terres!
I welcome you to my lands!





Writer(s): Ixaya

Ixaya feat. Caro Esquer - América
Album
América
date de sortie
29-07-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.