Paroles et traduction Ixaya feat. Caro Esquer - América
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
tous
les
frères
d'America
Latina
За
всех
братьев
из
Латинской
Америки,
Pour
les
sangs-mêlés
descendants
d'indigènes
За
потомков
индейцев
с
примесью
кровей,
Ceux
qui
connaissent
la
verdadera
vida
Тех,
кто
знает,
что
такое
настоящая
жизнь,
Qui
à
leurs
origines
sont
restés
bien
fidèles
Кто
остался
верен
своим
корням.
Une
bière
mexicaine
ou
une
aguardiente
Мексиканское
пиво
или
агуардьенте,
J'me
sens
bien
mieux,
entouré
d'mi
gente
Мне
гораздо
лучше
в
окружении
своих
людей.
J'viens
du
pays
de
l'aigle
et
d'la
serpiente
Я
из
страны
орла
и
змеи,
Donc
j'peux
pas
laisser
un
frère
dans
la
chienneté!
Поэтому
я
не
могу
бросить
брата
в
беде!
On
est
caliente
on
a
ça
dans
l'sang
Мы
горячие,
это
у
нас
в
крови,
Ca
vient
de
chez
nous
ce
que
tu
mets
dans
l'zen
То,
что
ты
куришь,
пришло
к
нам
отсюда.
On
oublie
chacune
de
nos
peines
en
dansant
Мы
забываем
каждую
свою
печаль
в
танце,
Ah
la
musique
qu'est
ce
qu'on
ferait
sans
elle
Ах,
музыка,
что
бы
мы
делали
без
нее?
A
se-l'ai
en
scred
on
s'boit
une
caguamita
По
секрету,
мы
пьем
кагуамиту,
Toujours
à
l'affût
de
l'arrivée
d'la
flicaille
Всегда
начеку,
ждем
появления
мусоров.
Car
si
les
porcs
arrivent
faut
lacher
de
la
maille
Потому
что
если
копы
появятся,
придется
раскошелиться,
Sinon
mon
gars
crois
moi
t'es
dans
la
merde
А
иначе,
поверь
мне,
дружище,
тебе
не
поздоровится.
Ya
beaucoup
de
misère
mais
aussi
beaucoup
de
joie
Здесь
много
нищеты,
но
и
много
радости,
Tout
le
système
en
mode
débrouillardise
Вся
система
работает
на
смекалке.
Si
t'es
mon
frère
ce
qui
est
à
moi
est
à
toi
Если
ты
мой
брат,
то,
что
принадлежит
мне,
принадлежит
и
тебе,
Et
on
oublie
pas
que
l'occident
nous
l'a
mise!
И
не
будем
забывать,
что
Запад
нам
ее
подложил!
Pas
tous
artistes
mais
on
a
tous
la
vibra
Не
все
мы
артисты,
но
у
всех
нас
есть
эта
атмосфера,
D'la
grosse
capitale
jusqu'au
petit
village
От
большой
столицы
до
маленькой
деревушки.
C'est
la
terre
du
métissage,
ça
s'voit
sur
les
visages
Это
земля
смешения,
это
видно
по
лицам,
J'te
souhaite
la
bienvenida
sur
mes
rivages!
Добро
пожаловать
на
мои
берега!
América
Latina
eres
tan
bella
eres
tan
linda
Латинская
Америка,
ты
так
прекрасна,
ты
так
красива,
En
tus
tierras
divinas,
aprendo
a
vivir
mi
vida
На
твоих
божественных
землях
я
учусь
жить.
Del
valle
al
desierto,
de
la
selva
hasta
la
cima
От
долины
до
пустыни,
от
джунглей
до
вершины,
Tienes
tantas
riquezas
como
nadie
se
imagina
У
тебя
так
много
богатств,
о
которых
никто
и
не
подозревает.
Tanta
diversidad
por
eso
en
el
mundo
brillas
Такое
разнообразие,
поэтому
ты
блистаешь
в
мире.
No
saben
valorarte
por
dinero
te
acribillan
Тебя
не
ценят,
расстреливают
за
деньги.
Y
aunque
no
te
traten
como
te
mereces
И
хотя
с
тобой
обращаются
не
так,
как
ты
того
заслуживаешь,
Hombres
de
poder
que
no
saben
quererte
Властители,
не
умеющие
любить
тебя,
Quiero
que
sepas
que
siempre
estaras
presente
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
ты
всегда
будешь
жить
En
el
corazon
de
tus
hijos,
que
somos
tu
gente
В
сердцах
твоих
детей,
потому
что
мы
- твой
народ,
Tu
gente...
Твой
народ...
Etre
latino
ce
n'est
pas
une
couleur
Быть
латиноамериканцем
- это
не
цвет
кожи,
C'est
un
peuple
uni
même
dans
la
douleur
Это
единый
народ,
даже
в
горе,
Qui
garde
la
tête
froide
même
sous
le
calor
Который
сохраняет
хладнокровие
даже
в
жару,
Qui
vend
pas
sa
dignité
pour
des
dollars
Который
не
продаст
свое
достоинство
за
доллары.
Elevés
par
El
Chavo
et
Don
Ramon
Выросшие
на
Эль
Чаво
и
Дон
Рамоне,
On
est
nerveux
mais
on
a
du
corazon
Мы
вспыльчивые,
но
у
нас
есть
сердце.
Pour
nos
mères
on
est
capable
des
pires
choses
Ради
наших
матерей
мы
способны
на
все,
La
mienne
me
laisse
pas
partir
sans
la
bendición
Моя
не
отпустит
меня
без
благословения.
Un
verre
de
pizco,
un
taco
de
barbacoa
Стаканчик
писко,
тако
с
барбекю,
J'me
fume
un
puro
posé
dans
la
calle
Я
курю
сигару,
сидя
на
улице.
Pour
s'dire
bonjour,
on
s'fait
une
acolade
Чтобы
поздороваться,
мы
обнимаемся,
On
a
beaucoup
d'mal
à
parler
sans
brailler
Нам
трудно
разговаривать,
не
повышая
голоса.
On
a
du
mal
à
respecter
les
règles
Нам
трудно
соблюдать
правила,
Mais
putain
qu'est
ce
qu'on
est
bon
pour
faire
la
fête
Но,
черт
возьми,
как
же
мы
умеем
веселиться!
Ca
nous
fait
rire
quand
toi
tu
parles
de
dech
Нам
смешно,
когда
ты
говоришь
о
депрессии,
Nous
même
avec
rien
dans
les
poches
on
reste
fiers
Даже
без
гроша
в
кармане
мы
остаемся
гордыми.
Viens
sur
nos
terres
tu
verras
qu'elles
sont
belles
Приезжай
в
наши
края,
ты
увидишь,
как
здесь
красиво,
Du
sud
du
Chili
jusqu'au
nord
du
Mexique
От
юга
Чили
до
севера
Мексики.
Ici
la
nourriture
est
tellement
bonne
Еда
здесь
такая
вкусная,
On
a
l'remède
pour
toutes
vos
filles
anorexiques
У
нас
есть
лекарство
от
всех
ваших
анорексичных
девочек.
Quand
j'parle
d'Amérique,
j'te
parle
pas
des
States
Когда
я
говорю
Америка,
я
не
имею
в
виду
Штаты.
Fuck
les
gringos
sauf
ceux
qui
nous
respectent
К
черту
гринго,
кроме
тех,
кто
нас
уважает.
De
la
forêt
d'Amazonie
jusqu'au
désert
От
лесов
Амазонки
до
пустыни,
J'te
souhaite
la
bienvenida
sur
mes
terres!
Добро
пожаловать
на
мои
земли!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ixaya
Album
América
date de sortie
29-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.