Izabela Trojanowska - Brylanty - traduction des paroles en allemand

Brylanty - Izabela Trojanowskatraduction en allemand




Brylanty
Brillanten
Nie lubiê wielkich samochodów,
Ich mag keine großen Autos,
Limuzyn z eleganckich sfer,
Limousinen aus eleganten Kreisen,
Wyk³adanych dywanem schodów,
Mit Teppich ausgelegte Treppen,
Które t³umi¹ najmniejszy szmer,
Die das kleinste Geräusch dämpfen,
Gdy wspinasz siê po nich.
Wenn du sie hochsteigst.
Nie lubiê wa¿nych rezydencji
Ich mag keine wichtigen Residenzen
I przyjêæ w nich a la fourchette,
Und Empfänge à la fourchette,
Sekretarzy i ekscelencji,
Sekretäre und Exzellenzen,
Doskona³ych od A do Zet
Perfekt von A bis Z
I sztywnych tak samo.
Und genauso steif.
Brylanty, ba¿anty,
Brillanten, Fasane,
Smako³yki wprost do ust.
Leckereien direkt in den Mund.
Buzery, bajery,
Wichtigtuer, Getue,
To cokolwiek za du¿o na mój gust.
Das ist etwas zu viel für meinen Geschmack.
Nie lubiê mê¿czyzn ustawionych,
Ich mag keine etablierten Männer,
Z przepustk¹ wa¿n¹ a¿ na top.
Mit einem Pass, der bis ganz nach oben gültig ist.
Jeli ju¿, wolê tych szalonych,
Wenn schon, dann bevorzuge ich die Verrückten,
Tych, co nigdy nie mówi¹ "stop",
Die, die niemals "Stopp" sagen,
Gdy kochaæ raz zaczn¹.
Wenn sie einmal zu lieben beginnen.
Brylanty, ba¿anty,
Brillanten, Fasane,
Smako³yki wprost do ust.
Leckereien direkt in den Mund.
Buzery, bajery,
Wichtigtuer, Getue,
To cokolwiek za du¿o na mój gust.
Das ist etwas zu viel für meinen Geschmack.
Brylanty, ba¿anty,
Brillanten, Fasane,
Smako³yki wprost do ust.
Leckereien direkt in den Mund.
Buzery, bajery,
Wichtigtuer, Getue,
To cokolwiek za du¿o na mój gust.
Das ist etwas zu viel für meinen Geschmack.
Brylanty, ba¿anty,
Brillanten, Fasane,
Smako³yki wprost do ust.
Leckereien direkt in den Mund.
Buzery, bajery,
Wichtigtuer, Getue,
To cokolwiek za du¿o na mój gust.
Das ist etwas zu viel für meinen Geschmack.





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Bogdan Tadeusz Gajkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.