Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pytanie O Siebie
Frage an mich selbst
Skarżysz
się,
że
nic
pewnego
Du
beklagst
dich,
dass
du
nichts
Sicheres
Nie
możesz
mieć.
haben
kannst.
Pytasz
mnie,
co
dzień:
Du
fragst
mich
jeden
Tag:
"Dlaczego
tak
zmieniam
się?"
"Warum
verändere
ich
mich
so?"
Już
nawet
gdy
chodzisz,
gdy
śpisz
Schon
selbst
wenn
du
gehst,
wenn
du
schläfst,
Wciąż
tylko
to
w
głowie
ci
tkwi
steckt
dir
immer
nur
das
im
Kopf,
Ta
jedna
myśl:
dieser
eine
Gedanke:
Czy
to
jestem
ja,
Bin
ich
das,
Czy
to
jedna
z
moich
ról?
oder
ist
es
eine
meiner
Rollen?
Któryś
z
rzędu
akt,
w
którym
Der
wievielte
Akt,
in
dem
ich
Cudze
kwestie
przepowiadam
znów?
fremde
Texte
wieder
vorhersage?
Czy
to
ciągle
ja,
czy
to
inny
już
ktoś?
Bin
ich
das
immer
noch,
oder
ist
es
schon
jemand
anderes?
Całkiem
nowa
twarz,
Ein
ganz
neues
Gesicht,
Przed
minutą
wymyślony
obcy
głos?
eine
vor
einer
Minute
ausgedachte,
fremde
Stimme?
Pytasz
znów,
czy
wciąż
mnie
bawi
Du
fragst
schon
wieder,
ob
mich
Ten
wieczny
cyrk.
dieser
ewige
Zirkus
immer
noch
amüsiert.
Dobrze
wiem,
że
masz
Ich
weiß
genau,
dass
du
Już
prawie
dosyć
tej
gry.
dieses
Spiel
schon
fast
satt
hast.
Co
z
tego,
że
dobrze
to
wiem,
Was
nützt
es
mir,
dass
ich
das
genau
weiß,
Gdy
muszę
sto
razy
na
dzień
wenn
ich
mich
hundertmal
am
Tag
Też
pytać
się:
auch
fragen
muss:
Czy
to
jestem
ja,
Bin
ich
das,
Czy
to
jedna
z
moich
ról?
oder
ist
es
eine
meiner
Rollen?
Któryś
z
rzędu
akt,
w
którym
Der
wievielte
Akt,
in
dem
ich
Cudze
kwestie
przepowiadam
znów?
fremde
Texte
wieder
vorhersage?
Czy
to
ciągle
ja,
czy
to
inny
już
ktoś?
Bin
ich
das
immer
noch,
oder
ist
es
schon
jemand
anderes?
Całkiem
nowa
twarz,
Ein
ganz
neues
Gesicht,
Przed
minutą
wymyślony
obcy
głos?
eine
vor
einer
Minute
ausgedachte,
fremde
Stimme?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Romuald Ryszard Lipko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.