Izabela Trojanowska - Tyle Samo Prawd Ile Kłamstw 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Izabela Trojanowska - Tyle Samo Prawd Ile Kłamstw 2006




Tyle Samo Prawd Ile Kłamstw 2006
As Many Truths as Lies 2006
Uczę się od lat, staram się od lat
I have been learning for years, trying for years,
By sprawiedliwą miarką móc odmierzyć świat
To use a fair measure to weigh the world,
Oddzielić ziarna od plew, od bieli czerń
To separate wheat from chaff, white from black,
Wśród tylu znaczeń prosty odnaleźć sens
To find a simple meaning among many.
Czego ty chcesz pytają mnie
What do you want, they ask me,
Masz w głowie chyba źle
Your mind must be in a bad way,
Co ci to da prawda czy fałsz
What good will truth or falsehood do you,
Jedna pozorów gra
A game of appearances,
Co ci się śni, pytasz czy kpisz
What do you dream of, do you ask or mock,
Nie wygrasz na tym nic
You will gain nothing from it,
Nie wygrasz nic
You will gain nothing.
Tyle samo prawd ile kłamstw rządzi całym światem mym
As many truths as lies govern my whole world,
Tyle samo prawd ile kłamstw kieruje nim
As many truths as lies guide it,
Tyle samo prawd ile kłamstw pośród mijających dni
As many truths as lies among the passing days,
Że sam diabeł nie odróżni ich
That the devil himself cannot tell them apart.
Uczę się od lat, staram się od lat
I have been learning for years, trying for years,
By wyszło mi to moje dwa razy dwa
To make my two and two come out right,
Próbuję raz któryś już obliczać znów
I have been trying once more to calculate,
Ułożyć na to życie sensowny wzór
To find a meaningful pattern in life.
Czego ty chcesz pytają mnie
What do you want, they ask me,
Masz w głowie chyba źle
Your mind must be in a bad way,
Co ci to da prawda czy fałsz
What good will truth or falsehood do you,
Jedna pozorów gra
A game of appearances,
Co ci się śni, pytasz czy kpisz
What do you dream of, do you ask or mock,
Nie wygrasz na tym nic
You will gain nothing from it,
Nie wygrasz nic
You will gain nothing.
Tyle samo prawd ile kłamstw rządzi całym światem mym
As many truths as lies govern my whole world,
Tyle samo prawd ile kłamstw kieruje nim
As many truths as lies guide it,
Tyle samo prawd ile kłamstw pośród mijających dni
As many truths as lies among the passing days,
Że sam diabeł nie odróżni ich
That the devil himself cannot tell them apart.
Tyle samo prawd ile kłamstw rządzi całym światem mym
As many truths as lies govern my whole world,
Tyle samo prawd ile kłamstw kieruje nim
As many truths as lies guide it,
Tyle samo prawd ile kłamstw pośród mijających dni
As many truths as lies among the passing days,
Że sam diabeł nie odróżni ich
That the devil himself cannot tell them apart.
Tyle samo prawd ile kłamstw rządzi całym światem mym
As many truths as lies govern my whole world,
Tyle samo prawd ile kłamstw kieruje nim
As many truths as lies guide it,
Tyle samo prawd ile kłamstw pośród mijających dni
As many truths as lies among the passing days,
Że sam diabeł nie odróżni ich
That the devil himself cannot tell them apart.





Writer(s): Andrzej Mogielnicki, Romuald Ryszard Lipko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.