IZAL - 28 Horas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IZAL - 28 Horas




28 Horas
28 Hours
Esperar mas de lo que estás dispuesto a pagar
Waiting for more than you're willing to pay
Es la semilla del hambre que nunca desaparecerá
Is the seed of hunger that will never go away
Recorrimos mil millones de kilómetros
We traveled a billion kilometers
Para encerrarnos en aquel microuniverso
To lock ourselves in that microcosm
Indefensos, a años luz de los refugios que guardan nuestros secretos
Defenseless, light years from the shelters that keep our secrets
No recuerdo el nombre de esta ciudad
I don't remember the name of this city
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Maybe I never set foot on the ground
Luchando contra el viento y las sábanas
Fighting against the wind and the sheets
Llovía fuera y me quemaba por dentro...
It was raining outside and burning inside me...
Fuego que va comiendo terreno,
Fire that eats away at the ground,
Dejaré que de calor sobre mi piel y
I'll let it warm my skin and
Luego saldré corriendo de puro miedo
Then I'll run in fear
Solamente quedarán restos que masticar muy lento.
Only leftovers will remain to chew very slowly.
Y aunque mi regreso al mundo libre debería silenciar los gritos
And although my return to the free world should silence the screams
Y destrozar las huellas,
And destroy the traces,
Esta sensación de ser una aburrida y larga explicación
This feeling of being a boring and long explanation
Que nunca se ha pedido...
That has never been asked for...
Seguirá conmigo, morirá conmigo...
Will stay with me, will die with me...
No recuerdo el nombre de esta ciudad
I don't remember the name of this city
Quizá nunca llegué a pisar el suelo
Maybe I never set foot on the ground
Luchando contra el viento y las sábanas
Fighting against the wind and the sheets
Llovía fuera y me quemaba por dentro...
It was raining outside and burning inside me...
Fuego que va comiendo terreno,
Fire that eats away at the ground,
Dejaré que de calor sobre mi piel y
I'll let it warm my skin and
Luego saldré corriendo de puro miedo
Then I'll run in fear
Solamente quedarán restos que ha dejado el fuego que va comiendo terreno,
Only the remains of the fire will remain, which eats away at the ground,
Dejaré que de calor sobre mi piel y
I'll let it warm my skin and
Luego saldré corriendo de puro miedo.
Then I'll run in fear.





Writer(s): MIKEL IZAL LUZURIAGA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.